Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
også til dette formål gælder sikkerhedsbæltet.
es ist eine schwierige aufgabe, berichterstatter zum haushalt zu sein, wenn es um wirklich sensible be
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
skiltet ‘spænd sikkerhedsbæltet' skal være slukket.
die zeichen zum anlegen der sicherheitsgurte müssen ausgeschaltet sein;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
skiltene 'spænd sikkerhedsbæltet' og 'rygning forbudt'
anschnall- und „nicht-rauchen“-zeichen
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
som en sikkerhedsforanstaltning må de hellere spænde sikkerhedsbæltet, hvis de har et.
schnallen sie sich vorsichtshalber an, wenn sie einen gurt haben.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
· de bør altid anvende sikkerhedsbæltet og overholde fartgrænserne ι de andre lande.
• halten sie sich an die jeweils geltende höchstgeschwindigkeit und legen sie beim fahren immer den gurt an.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
disse tamilers liv blev i sidste instans kun reddet, fordi de nægtede at spænde sikkerhedsbæltet.
nur durch die weigerung dieser tamilen, ihre sitzgurte anzuschnallen, war schließlich ihr leben gerettet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
brugen af sikkerhedsbælter og/eller sikkerhedsseler, herunder hvordan sikkerhedsbæltet og/eller sikkerhedsselen spændes og åbnes
anlegen und lösen der anschnallgurte (bauchgurt mit oder ohne schultergurte),
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
kommissionen mener dog, at det er rimeligt at forvente, at passagerer i busser og minibusser gøres opmærksom på kravet om at anvende sikkerhedsseler på samme måde som flypassagerer gøres opmærksom på kravet om at anvende sikkerhedsbæltet.
nach auffassung der kommission kann allerdings verlangt werden, dass reise- und kleinbusfahrgäste auf ähnliche weise über die gurtanlegepflicht informiert werden wie fluggäste über die notwendigkeit, den sitzgurt anzulegen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
alle flybesætningsmedlemmer, hvis tilstedeværelse i cockpittet er påkrævet, skal sidde og forblive siddende på deres post med sikkerhedsbæltet fastspændt, bortset fra de situationer en route, hvor fysiologiske eller operationelle behov umuliggør dette.
alle flugbesatzungsmitglieder, die für den dienst im cockpit erforderlich sind, müssen mit angelegtem sicherheitsgurt auf ihrem platz verbleiben, es sei denn, eine abwesenheit ist während des fluges aus physiologischen oder operativen gründen erforderlich.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
under hensyn til typen af luftfartøj sikrer luftfartøjschefen sig før start og landing, under taxiing, og når det i øvrigt skønnes nødvendigt af hensyn til sikkerheden, at hver passager er placeret på et sæde eller leje med sikkerhedsbæltet forsvarligt fastspændt.
je nach luftfahrzeugmuster muss der verantwortliche luftfahrzeugführer bei start und landung, während des rollens und wenn er es aus sicherheitsgründen für notwendig hält, dafür sorgen, dass jeder fluggast an bord einen sitz oder eine liege einnimmt und ordnungsgemäß durch den anschnallgurt gesichert ist.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
før start og landing, under taxying, og når det skønnes nødvendigt af sikkerhedshensyn, skal luftfartøjschefen sikre, at alle passagerer om bord befinder sig i et sæde eller en køje med sikkerhedsbæltet eller sikkerhedsselen behørigt fastspændt, hvor en sådan findes.
bei start und landung, während des rollens und wenn es aus sicherheitsgründen für notwenig gehalten wird, hat der kommandant sicherzustellen, dass jeder fluggast an bord einen sitz oder eine liege einnimmt und ordnungsgemäß durch alle vorgesehenen anschnallgurte gesichert ist.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
brug af sikkerhedsbælter og/eller sikkerhedsseler,
benutzung der anschnallgurte,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality: