From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
easa fastslår, at typecertificeringsgrundlaget ikke sikrer et tilstrækkeligt sikkerhedsniveau.
• die easa beschließt, dass eine solche grundlage für die musterzulassung keine gewähr für einen ausreichenden sicherheitsstandard bietet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for alt materiel, for hvilket der anmodes om et typecertifikat eller en ændring i et typecertifikat, fastlægge og meddele ansøgeren typecertificeringsgrundlaget.
für jedes erzeugnis, für das eine musterzulassung oder die Änderung einer musterzulassung beantragt wird, erstellt die agentur die musterzulassungsgrundlage und teilt diese mit.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
• produkter konstrueret i en medlemsstat kun kan anses for at have et easa-tc, hvis typecertificeringsgrundlaget sikrer et tilstrækkeligt sikkerhedsniveau
• für die in einem mitgliedstaat entwickelten erzeugnisse nur dann eine easa-mz als erteilt gilt, wenn die grundlage für die musterzulassung eine gewähr für einen ausreichenden sicherheitsstandard bietet,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a) for materiel, for hvilket der anmodes om et typecertifikat eller en ændring i et typecertifikat, fastlægge og meddele ansøgeren typecertificeringsgrundlaget.
a) für jedes erzeugnis, für das eine musterzulassung oder die Änderung einer musterzulassung beantragt wird, erstellt die agentur die musterzulassungsgrundlage und teilt diese mit.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
easa fastslog i sin afgørelse, at typecertificeringsgrundlaget for de produkter, der er opstillet i bilaget til samme afgørelse, ikke sikrer et tilstrækkeligt sikkerhedsniveau, da:
die easa hat in ihrer entscheidung beschlossen, dass die grundlage für die musterzulassung der im anhang zu dieser entscheidung aufgeführten erzeugnisse keine gewähr für einen ausreichenden sicherheitsstandard bietet, da:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sag 1103/2006/bu vedrørte en beslutning truffet at det europæiske luftfartssikkerhedsagentur (easa) i forbindelse med typecertificeringsgrundlaget for visse luftfartøjer.
die beschwerdesache 1103/2006/bu betraf eine entscheidung der europäischen agentur für flugsicherheit (easa) bezüglich der musterzulassungsgrundlage bestimmter luftfahrzeuge.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a) for konstruktion af materiel, som der ansøges om et typecertifikat, ændret typecertifikat, herunder et supplerende typecertifikat for eller en konstruktionsreparationsgodkendelse i henhold til artikel 11, fastlægge typecertificeringsgrundlaget og underrette ansøgeren herom
a für jede konstruktion eines erzeugnisses, für das eine musterzulassung, Änderungszulassung, einschließlich einer ergänzenden musterzulassung oder eine genehmigung von reparaturverfahren gemäß artikel 11 beantragt wurde, die musterzulassungsgrundlage festlegen und dem antragsteller mitteilen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
det europæiske lu fartssikkerhedsagentur (easa) ophævede en anfægtet beslutning, e er at ombudsmanden fremsa4 e et forslag til en mindelig løsning. sagen vedrørte en beslutning fra easa om typecertificeringsgrundlaget for et bestemt fly.
die europäis te agentur für flugsi t erheit (easa) hob eine angefo t tene ents t eidung auf, na t dem der bürgerbeau ragte einen vors t lag für eine einvernehmli te lösung unterbreitet ha4 e. bei dem fall ging es um eine ents t eidung der easa in bezug auf die musterzulassungsgrundlage für bestimmte lu fahrzeuge.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- det jaa-typecertificeringsgrundlag for materiel, der har fået udstedt et certifikat i henhold til jaa-procedurer som defineret i jaa's specifikationsblad for dette materiel, eller
- die jaa-musterzulassungsgrundlage bei erzeugnissen, die nach den im zugehörigen jaa-datenblatt angegebenen verfahren der jaa zugelassen wurden, oder
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: