Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
under kerubernes vinger sås noget, der lignede en menneskehånd;
Εφαινετο δε ομοιωμα χειρος ανθρωπου εις τα χερουβειμ υπο τας πτερυγας αυτων.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
brat må de dø, endda midt om natten; de store slår han til, og borte er de, de vældige fjernes uden menneskehånd.
Εν μια στιγμη θελουσιν αποθανει, και το μεσονυκτιον ο λαος θελει ταραχθη και θελει παρελθει και ο ισχυρος θελει αναρπαχθη, ουχι υπο χειρος.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men i samme stund viste der sig fingre af en menneskehånd, som skrev på væggens kalk i kongens palads over for lysestagen, og kongen så hånden, som skrev.
Εν αυτη τη ωρα εξηλθον δακτυλοι χειρος ανθρωπου και εγραψαν κατεναντι της λυχνιας επι το κονιαμα του τοιχου του παλατιου του βασιλεως και ο βασιλευς εβλεπε την παλαμην της χειρος, ητις εγραψε.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
den galoperende, undertiden anarkistiske urbanisering har ændret landskabstopografien betragteligt, og i vore dage slår naturkatastroferne ikke længere kun deres skæbnesvangre slag i fjerne, eksotiske land, men også i vore egne regioner, hvor menneskehånden undertiden ikke er helt uskyldig.
Ωστόσο, μπροστά στη σοβαρότητα των υλικών ζημιών που προξενήθηκαν: καταστροφή των οδικών και ποτάμιων οδών επικοινωνίας, παράλυση των εγκαταστάσεων πληροφορικής του αεροδρομίου της Νίκαιας, θα ήταν ευκταίο να χορηγήσει η Επιτροπή ένα χρηματικό ποσό ώστε να επαναλειτουργήσουν αυτές οι υποδομές που επλήγησαν σφοδρά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: