Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der har gået mange eu-skrækhistorier om harmonisering og standardisering.
Πολλά ευρωπαϊκά «ανησυχητικά σενάρια» ασχολούνται με το θέμα της εναρμόνισης και της τυποποίησης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg håber, at parlamentet vil ændre direktivet på grundlag af sund videnskabelig rådgivning og ikke som et knæfald for formiddagsbladenes skrækhistorier.
Ελπίζω πως το Κοινοβούλιο θα τροποποιήσει αυτή την οδηγία υπό το φως ορθής επιστημονικής συμβουλευτικής γνώμης και όχι αντιδρώντας απερίσκεπτα στις κινδυνολογίες των λαϊκών εφημερίδων.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
fra britisk side mener vi især, der er behov for mere sikker viden med hensyn til forureningens indvirkning på skovene. der har gået en del skrækhistorier i storbritannien om syreregns eventuelle indvirkning på landets skove.
Υπάρχουν πολλοί άλλοι τρόποι για να περιγράψουμε αυτό το γεγονός αλλά νομίζω ότι έτσι φαίνεται με λίγα λόγια η ζωτική σημασία των δασών για την ύπαρξη της ζωής των ανθρώπων, των φυτών και των ζώων, όπως είπε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hvis socialdemokraterne i dette parlament ikke formår at påvirke deres kanslerkandidat til en europapolitisk indstilling, bliver de ved med at udsende tomme trusler. og så vil manden fra hannover kunne diske op med helt andre skrækhistorier om europa.
Αν δεν καταφέρουν οι σοσιαλιστές σε αυτό το Κοινοβούλιο να στηρίξουν τους υποψήφιούς τους καγκελάριους στα πόδια τους στην ευρωπαϊκή πολιτική, τότε θα παραμείνουν γραφειοκράτες στους οποίους ο άντρας από το Ανόβερο θα σερβίρει ακόμα εντελώς διαφορετικές ιστορίες τρόμου για την Ευρώπη.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
propagandaen og skrækhistorierne fortsætter.
Πρόεδρος. — Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη δήλωση του Συμβουλίου σχετικά με το Μπουρούντι.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: