From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
har han dog nu forligt i sit køds legeme ved døden for at fremstille eder hellige og ulastelige og ustraffelige for sit Åsyn,
tura issemṣaleḥ-ikkun yid-es s lmut n mmi-s iwakken a d-tbanem zdat-es teṣfam, mbla lɛib.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men dersom den onde tjener siger i sit hjerte: min herre tøver,
meɛna ma yella axeddam-agi diri-t, ad yini deg ul-is : bab n wexxam iɛeṭṭel, mazal ur d-ițas ara ;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men han blev hele to År i sit lejede herberge og modtog alle, som kom til ham,
bulus yeqqim sin iseggasen deg wexxam-nni i gekra. isṭerḥib s kra n win i d-yețțasen a t-iẓer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fjendskabet, da han i sit kød afskaffede budenes lov med dens befalinger, for at han i sig kunde skabe de to til eet nyt menneske ved at stifte fred
yesseɣli tazmert n ccariɛa yerna lewṣayat akk-d leqwanen-ines, iwakken a d-issufeɣ si snat ccetlat-agi, yiwen kan n wegdud ajdid ara yamnen yis ; s wakka i d-issers lehna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han drog ned med dem og kom til nazareth og var dem lydig og hans moder gemte alle de ord i sit hjerte.
Ɛisa yedda d imawlan-is ɣer temdint n naṣaret, yețțaɣ-asen awal. yemma-s teḥrez annect-agi meṛṛa deg wul-is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da harmes jesus atter i sit indre og går hen til graven. men det var en hule, og en sten lå for den.
sidna Ɛisa tejreḥ tasa-s tikkelt tis snat. mi wwḍen ɣer u?ekka yellan d lɣaṛ imedlen s yiwen wezṛu d ameqqran,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dog hver i sit hold: som førstegrøde kristus, dernæst de, som tilhøre kristus, ved hans tilkommelse.
ḥeggu-agi ilaq a d-idṛu di lweqt-is : lmasiḥ iḥya-d d amezwaru, ass n tuɣalin-is a d-ḥyun meṛṛa wid yellan d ayla-s.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men han sagde: "sandelig, siger jeg eder, at ingen profet er anerkendt i sit fædreland.
yenna-yasen daɣen : s tideț a wen-iniɣ : ulac nnbi yețwaqeblen di tmurt-is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en agter den ene dag fremfor den anden, en anden agter alle dage lige; enhver have fuld vished i sit eget sind!
yella yiwen yeqqaṛ llan wussan yesɛan azal akteṛ n wiyaḍ, ma ɣer wayeḍ ussan akk ɛedlen ur mxalafen ara. mkul yiwen ilaq ad itḥeqqeq deg wayen ițxemmim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han, som i sit køds dage med stærkt råb og tårer frembar bønner og ydmyge begæringer til den, der kunde frelse ham fra døden, og blev bønhørt i sin angst,
asm'akken yella lmasiḥ di ddunit s ṣṣifa n wemdan, acḥal i gedɛa, acḥal i gḥellel s nnhati d imeṭṭawen sidi ṛebbi i gzemren a t-isellek si lmut. ?ef ddemma n ṭṭaɛa-ines, yețwaqbel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jesus sagde til dem: "en profet er ikke foragtet uden i sit eget fædreland og iblandt sine slægtninge og i sit hus."
sidna Ɛisa yenna-yasen : anagar di tmurt-is ger imawlan is d wat wexxam-is i gețwaḥqeṛ nnbi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
og de forargedes på ham. men jesus sagde til dem: "en profet er ikke foragtet uden i sit eget fædreland og i sit hus,"
Ɣef wayagi akk i sen-yella d sebba n tuccḍa, ugin ad amnen yis. ddɣa sidna Ɛisa yenna-yasen : nnbi yețwaḥqeṛ anagar di tmurt-is akk-d wexxam-is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da nu jesus så hende græde og så jøderne, som vare komne med hende, græde, harmedes han i Ånden og blev heftig bevæget i sit indre; og han sagde:
mi ț-iwala tețru nețțat d wid yellan yid-es, sidna Ɛisa ijreḥ wul-is, tergagi tasa-s.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sandelig, siger jeg eder, den, som siger til dette bjerg: løft dig op og; kast dig i havet, og ikke tvivler i sit hjerte, men tror, at det sker, som han siger, ham skal det ske.
ma yenna walebɛaḍ i wedrar-agi « qleɛ syenna tḍeggṛeḍ iman-ik ɣer lebḥeṛ» ma yumen ur icukket ara, atan a d-yedṛu wayen i d-yenna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.