Results for may i sit at the bar translation from Danish to Kabylian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Kabylian

Info

Danish

har han dog nu forligt i sit køds legeme ved døden for at fremstille eder hellige og ulastelige og ustraffelige for sit Åsyn,

Kabylian

tura issemṣaleḥ-ikkun yid-es s lmut n mmi-s iwakken a d-tbanem zdat-es teṣfam, mbla lɛib.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

men dersom den onde tjener siger i sit hjerte: min herre tøver,

Kabylian

meɛna ma yella axeddam-agi diri-t, ad yini deg ul-is : bab n wexxam iɛeṭṭel, mazal ur d-ițas ara ;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

men han blev hele to År i sit lejede herberge og modtog alle, som kom til ham,

Kabylian

bulus yeqqim sin iseggasen deg wexxam-nni i gekra. isṭerḥib s kra n win i d-yețțasen a t-iẓer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

fjendskabet, da han i sit kød afskaffede budenes lov med dens befalinger, for at han i sig kunde skabe de to til eet nyt menneske ved at stifte fred

Kabylian

yesseɣli tazmert n ccariɛa yerna lewṣayat akk-d leqwanen-ines, iwakken a d-issufeɣ si snat ccetlat-agi, yiwen kan n wegdud ajdid ara yamnen yis ; s wakka i d-issers lehna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og han drog ned med dem og kom til nazareth og var dem lydig og hans moder gemte alle de ord i sit hjerte.

Kabylian

Ɛisa yedda d imawlan-is ɣer temdint n naṣaret, yețțaɣ-asen awal. yemma-s teḥrez annect-agi meṛṛa deg wul-is.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

da harmes jesus atter i sit indre og går hen til graven. men det var en hule, og en sten lå for den.

Kabylian

sidna Ɛisa tejreḥ tasa-s tikkelt tis snat. mi wwḍen ɣer u?ekka yellan d lɣaṛ imedlen s yiwen wezṛu d ameqqran,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

dog hver i sit hold: som førstegrøde kristus, dernæst de, som tilhøre kristus, ved hans tilkommelse.

Kabylian

ḥeggu-agi ilaq a d-idṛu di lweqt-is : lmasiḥ iḥya-d d amezwaru, ass n tuɣalin-is a d-ḥyun meṛṛa wid yellan d ayla-s.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

men han sagde: "sandelig, siger jeg eder, at ingen profet er anerkendt i sit fædreland.

Kabylian

yenna-yasen daɣen : s tideț a wen-iniɣ : ulac nnbi yețwaqeblen di tmurt-is.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

en agter den ene dag fremfor den anden, en anden agter alle dage lige; enhver have fuld vished i sit eget sind!

Kabylian

yella yiwen yeqqaṛ llan wussan yesɛan azal akteṛ n wiyaḍ, ma ɣer wayeḍ ussan akk ɛedlen ur mxalafen ara. mkul yiwen ilaq ad itḥeqqeq deg wayen ițxemmim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

han, som i sit køds dage med stærkt råb og tårer frembar bønner og ydmyge begæringer til den, der kunde frelse ham fra døden, og blev bønhørt i sin angst,

Kabylian

asm'akken yella lmasiḥ di ddunit s ṣṣifa n wemdan, acḥal i gedɛa, acḥal i gḥellel s nnhati d imeṭṭawen sidi ṛebbi i gzemren a t-isellek si lmut. ?ef ddemma n ṭṭaɛa-ines, yețwaqbel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og jesus sagde til dem: "en profet er ikke foragtet uden i sit eget fædreland og iblandt sine slægtninge og i sit hus."

Kabylian

sidna Ɛisa yenna-yasen : anagar di tmurt-is ger imawlan is d wat wexxam-is i gețwaḥqeṛ nnbi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

og de forargedes på ham. men jesus sagde til dem: "en profet er ikke foragtet uden i sit eget fædreland og i sit hus,"

Kabylian

Ɣef wayagi akk i sen-yella d sebba n tuccḍa, ugin ad amnen yis. ddɣa sidna Ɛisa yenna-yasen : nnbi yețwaḥqeṛ anagar di tmurt-is akk-d wexxam-is.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

da nu jesus så hende græde og så jøderne, som vare komne med hende, græde, harmedes han i Ånden og blev heftig bevæget i sit indre; og han sagde:

Kabylian

mi ț-iwala tețru nețțat d wid yellan yid-es, sidna Ɛisa ijreḥ wul-is, tergagi tasa-s.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

sandelig, siger jeg eder, den, som siger til dette bjerg: løft dig op og; kast dig i havet, og ikke tvivler i sit hjerte, men tror, at det sker, som han siger, ham skal det ske.

Kabylian

ma yenna walebɛaḍ i wedrar-agi « qleɛ syenna tḍeggṛeḍ iman-ik ɣer lebḥeṛ» ma yumen ur icukket ara, atan a d-yedṛu wayen i d-yenna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,745,826,349 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK