From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jonatan for malluk, josef for sjebanja,
milico ionathan sebeniae iosep
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
guniten jasjen; harariten jonatan, sjammas, søn;
ahiam filius sachar ararite
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da sang david denne klagesang over saul og hans søn jonatan.
planxit autem david planctum huiuscemodi super saul et super ionathan filium eiu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
så brød david op og drog bort, medens jonatan gik ind i byen.
et surrexit et abiit sed et ionathan ingressus est civitate
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
harariten jonatan, sjammas søn; harariten ahi'am, sjarars søn;
semma de horodi haiam filius sarar arorite
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
begav sauls søn jonatan sig til david i horesj og styrkede hans kraft i gud,
et surrexit ionathan filius saul et abiit ad david in silva et confortavit manus eius in deo dixitque e
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jonatan svarede saul: "david bad mig om lov til at gå til betlehem;
et respondit ionathan sauli rogavit me obnixe ut iret in bethlee
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ak, at dog heltene faldt i slagets tummel - dræbt ligger jonatan på dine høje!
quomodo ceciderunt fortes in proelio ionathan in excelsis tuis occisus es
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da svor jonatan på ny david en ed, fordi han elskede ham; thi han elskede ham af hele sin sjæl.
et addidit ionathan deierare david eo quod diligeret illum sicut animam enim suam ita diligebat eu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
han hånede israel, og derfor huggede jonatan, en søn af davids broder sjim'a, ham ned.
blasphemavit israhel percussit autem eum ionathan filius sammaa fratris davi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og jonatan afførte sig sin kappe og gav david den tillige med sin våbenkjortel, ja endog sit sværd, sin bue og sit bælte.
nam expoliavit se ionathan tunicam qua erat vestitus et dedit eam david et reliqua vestimenta sua usque ad gladium et arcum suum et usque ad balteu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da kastede saul spydet efter ham for at ramme ham. så skønnede jonatan, at det var hans faders bestemte vilje at dræbe david.
et arripuit saul lanceam ut percuteret eum et intellexit ionathan quod definitum esset patri suo ut interficeret davi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da sagde saul: "gud ramme mig både med det ene og det andet! du skal visselig dø, jonatan!"
et ait saul haec faciat mihi deus et haec addat quia morte morieris ionatha
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kongen sad på sin vante plads, på pladsen ved væggen, medens jonatan sad lige overfor og abner ved siden af saul, men davids plads stod tom.
cumque sedisset rex super cathedram suam secundum consuetudinem quae erat iuxta parietem surrexit ionathan et sedit abner ex latere saul vacuusque apparuit locus davi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da fældede jonatan filisternes foged i geba. det kom nu filisterne for Øre, at hebræerne havde revet sig løs. men saul havde ladet støde i hornet hele landet over,
et percussit ionathan stationem philisthim quae erat in gabaa quod cum audissent philisthim saul cecinit bucina in omni terra dicens audiant hebrae
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i passet, som jonatan søgte at komme over for at angribe filisternes forpost, springer en klippespids frem på hver side; den ene hedder bozez, den anden sene.
erant autem inter ascensus per quos nitebatur ionathan transire ad stationem philisthinorum eminentes petrae ex utraque parte et quasi in modum dentium scopuli hinc inde praerupti nomen uni boses et nomen alteri sen
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
over kongens skatte havde azmavet, adiels søn, opsynet, og over forrådene ude på landet, i byerne, landsbyerne og fæstningerne jonatan, uzzijas søn;
super thesauros autem regis fuit azmoth filius adihel his autem thesauris qui erant in urbibus et in vicis et in turribus praesidebat ionathan filius ozia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
derpå råbte jonatan til drengen: "skynd dig alt, hvad du kan, og bliv ikke stående!" så tog jonatans dreng pilen og bragte sin herre den.
clamavitque ionathan post tergum pueri festina velociter ne steteris collegit autem puer ionathae sagittas et adtulit ad dominum suu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da sagde saul til sine folk: "hold mønstring og se efter, hvem af vore der er gået bort!" og ved mønstringen viste det sig, at jonatan og hans våbendrager manglede.
et ait saul populo qui erat cum eo requirite et videte quis abierit ex nobis cumque requisissent reppertum est non adesse ionathan et armigerum eiu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
af adins efterkommere ebed. jonatans søn, med 50 mandspersoner;
de filiis adden abeth filius ionathan et cum eo quinquaginta vir
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: