From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
har han dog nu forligt i sit køds legeme ved døden for at fremstille eder hellige og ulastelige og ustraffelige for sit Åsyn,
nunc autem reconciliavit in corpore carnis eius per mortem exhibere vos sanctos et inmaculatos et inreprehensibiles coram ips
derfor, den, som æder brødet eller drikker herrens kalk uværdigt, pådrager sig skyld over for herrens legeme og blod.
itaque quicumque manducaverit panem vel biberit calicem domini indigne reus erit corporis et sanguinis domin
der såes et sjæleligt legeme, der oprejses et åndeligt legeme. når der gives et sjæleligt legeme, gives der også et åndeligt.
seminatur corpus animale surgit corpus spiritale si est corpus animale est et spiritale sic et scriptum es
hele deres legeme, ryg, hænder og vinger og ligeledes hjulene var fulde af Øjne rundt om; således var det med alle fire hjul.
et omne corpus earum et colla et manus et pinnae et circuli plena erant oculis in circuitu quattuor rotaru