From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men simon peter og en anden discipel fulgte jesus, og den discipel var kendt med ypperstepræsten, og han gik ind med jesus i ypperstepræstens gård.
sequebatur autem iesum simon petrus et alius discipulus discipulus autem ille erat notus pontifici et introivit cum iesu in atrium pontifici
men da han holdt op med at tale, sagde han til simon: "far ud på dybet, og kaster eders garn ud til en dræt!"
ut cessavit autem loqui dixit ad simonem duc in altum et laxate retia vestra in captura
men simon troede også selv, og efter at være døbt holdt han sig nær til filip; og da han så tegn og store, kraftige gerninger ske, forbavsedes han højligt.
tunc simon et ipse credidit et cum baptizatus esset adherebat philippo videns etiam signa et virtutes maximas fieri stupens admirabatu
men da simon peter så det, faldt han ned for jesu knæ og sagde: "gå bort fra mig, thi jeg er en syndig mand, herre!"
quod cum videret simon petrus procidit ad genua iesu dicens exi a me quia homo peccator sum domin
men simon svarede og sagde: "beder i for mig til herren, for at intet af det, som i have sagt, skal komme over mig."
respondens autem simon dixit precamini vos pro me ad dominum ut nihil veniat super me horum quae dixisti
da de nu havde holdt måltid, siger jesus til simon peter: "simon, johannes's søn, elsker du mig mere end disse?" han siger til ham: "ja, herre! du ved,at jeg har dig kær." han siger til ham: "vogt mine lam!"
cum ergo prandissent dicit simoni petro iesus simon iohannis diligis me plus his dicit ei etiam domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meo