Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
det er fællesskabslovgiveren, der træffer et politisk valg og fastsætter en rimelig tidsbegrænsning.
kopienas likumdevējiem ir dota politiska izvēle — nolikt loģiski pieņemamu termiņu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
den tilsynsførende rejser et andet punkt vedrørende retsgrundlaget. det er op til fællesskabslovgiveren at vælge et passende retsgrundlag og dermed en passende lovgivningsprocedure.
edau pievērš uzmanību vēl vienam jautājumam, kas saistīts ar juridisko pamatojumu: izvēle par atbilstīgu juridisko pamatojumu un attiecīgi piemērotu likumdošanas procedūru ir kopienas likumdevējas iestādes kompetencē.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
trods pres fra ombudsmanden undlod kommissionen at tage sig af klagen med den begrundelse, at dens forslag til ændring af direktivet afventer en afgørelse fra fællesskabslovgiveren.
neskatoties uz spiedienu no ombuda puses, komis' a a4 urējās rīkoties a4 iecībā uz sdzību, apgalvojot, ka izmaiņas direktīvā jau ir iesniegtas kopienas likumdevējam.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i sin udtalelse bemærkede kommissionen, at den i september 2004 havde fremsendt et forslag til fællesskabslovgiveren om en ændring af direktiv 2003/88.
cilvēki ar īpašām vajadzībām sastopas ar daudziem un dažādiem šķēršļiem, kas liedz tiem iegūt vienlīdzīgas iespējas, neatkarību un pilnu ekonomisko un sociālo integrāciju.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fællesskabslovgiveren har allerede besluttet,at disse kompetencer på længere sigt skal udvides til også at omfatte alle andre områder af civil luftfartsikkerhed, især luftfartsvirksomhed og tilladelser til flybesætninger. flybesætninger.
iekams to apstiprinās, paplašinot pamatnoteikumu apjomu, šis punkts saglabāsies valstu kompetencē.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eftersom denne bestemmelse blandt disse mangler udtrykkeligt nævner afvisningsgrunden i basisforordningens artikel 68, er det ikke sandsynligt, at fællesskabslovgiveren udelukkende ville henvise til åbenlyse mangler, da en mangel,
tā kā šajā normā starp šiem trūkumiem ir tieši minēta pamatregulas 68. pantā norādītā nepieņemamība, esot maz ticams, ka kopienu likumdevējs būtu gribējis atsaukties tikai uz acīmredzamajiem trūkumiem, jo nepieņemamības
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
på grund af de mange forskellige (saltede) kødprodukter og fremstillingsmetoder i fællesskabet fandt fællesskabslovgiveren, at det på daværende tidspunkt ikke var muligt at fastsætte passende nitritgrænser for hvert enkelt produkt.
Ņemot vērā lielo (konservētu) gaļas produktu un ražošanas metožu daudzveidību kopienā, kopienas likumdevējas iestādes atzīst, ka pašlaik nav iespējams noteikt atbilstīgu nitrīta daudzumu katram produktam.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fællesskabslovgiver kan træffe strafferetlige foranstaltninger for at virkeliggøre fællesskabets mål, men kun på betingelse af, at de er nødvendige og kohærente.
lai gan kopienas likumdevējas iestādes drīkst izmantot krimināltiesības savu mērķu sasniegšanai, tās drīkst to darīt tikai tad, ja ir izpildīti divi nosacījumi – nepieciešamība un saskaņotība.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: