From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
thi dommen er ubarmhjertig imod den, som ikke har øvet barmhjertighed; barmhjertighed træder frimodigt op imod dommen.
jo tiesa nežēlīga tiem, kas neparāda žēlsirdību. bet žēlsirdība pārsniedz tiesu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og vidnede frimodigt i herrens navn. og han talte og tvistedes med hellenisterne; men de toge sig for at slå ham ihjel.
un viņš runāja ar pagāniem un pārrunāja ar grieķiem, bet tie meklēja viņu nonāvēt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han begyndte at tale frimodigt i synagogen. men da priskilla og akvila hørte ham,toge de ham til sig og udlagde ham guds vej nøjere.
viņš droši sāka sludināt sinagogā. to dzirdējuši, priskilla un akvila paņēma viņu pie sevis un vēl rūpīgāk paskaidroja viņam kunga ceļu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
thi kongen ved besked om dette, og til ham taler jeg frimodigt, efterdi jeg er vis på, at slet intet af dette er skjult for ham; thi dette er ikke sket i en vrå.
jo to visu zina arī ķēniņš, uz kuru es vaļsirdīgi runāju. es domāju, ka nekas no tā viņam nav apslēpts, jo tas nav noticis kādā nebūt kaktā.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men barnabas tog sig af ham og førte ham til apostlene; og han fortalte dem, hvorledes han havde set herren på vejen, og at han havde talt til ham, og hvorledes han i damaskus havde vidnet frimodigt i jesu navn.
tad barnaba, paņēmis viņu, aizveda pie apustuļiem un izstāstīja tiem, kā viņš ceļā redzēja kungu, ka viņš tam runāja un kā viņš damaskā uzticīgi sludinājis jēzus vārdā.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de europÆiske fÆllesskabers ret i fØrste instans (tredje afdeling) sammensat af afdelingsformanden, j. azizi (refererende dommer), og dommerne e. cremona og s. frimodt nielsen, justitssekretær: ekspeditionssekretær j. palacio-gonzález, under henvisning til stævningen, der blev indleveret til rettens justitskontor den 29. juni 2006, under henvisning til harmoniseringskontorets svarskrift, der blev indleveret til rettens justitskontor den 5. februar 2007, under henvisning til intervenientens svarskrift, der blev indleveret til rettens justitskontor den 25. januar 2007, efter retsmødet den 22. januar 2008,
eiropas kopienu pirmĀs instances tiesa (trešā palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs j. azizi [j. azizi] (referents), tiesneši e. kremona [e. cremona] un s. frimods nilsens [s. frimodt nielsen], sekretārs h. palasio gonsaless [j. palacio-gonzález], galvenais administrators, ņemot vērā prasības pieteikumu, kas pirmās instances tiesas kancelejā iesniegts 2006. gada 29. jūnijā, ņemot vērā itsb atbildes rakstu, kas pirmās instances tiesas kancelejā iesniegts 2007. gada 5. februārī, ņemot vērā personas, kas iestājusies lietā, atbildes rakstu, kas pirmās instances tiesas kancelejā iesniegts 2007. gada 25. janvārī, pēc tiesas sēdes 2008. gada 22. janvārī
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: