From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
domstolen er repræsenteret ved menneskerettighedsdomstolen i strasbourg i anledning af 10-året for ikrafttrædelsen af protokol nr. 11 til menneskerettighedskonventionen
tiesaspārstāvjupiedalīšanāssvinībāssakarāareiropascilvēktiesību konvencijas 11. protokola stāšanās spēkā 10. gadadienu eiropas cilvēktiesību tiesā strasbūrā
menneskerettighedsdomstolen har udtalt, at dette kun er acceptabelt for "mindre alvorlige" forseelser[22].
eiropas cilvēktiesību tiesa ir atzinusi, ka tas ir pieļaujams attiecībā uz „mazāk smagiem” nodarījumiem[22].
ifølge menneskerettighedsdomstolen bør sådanne formodninger være inden for rimelige grænser, som tager hensyn til, hvad der er på spil, og som opretholder forsvarsrettighederne.
tiesa norādīja, ka šādai prezumpcijai ir jābūt „saprātīgās robežās, ņemot vērā attiecīgā nodarījuma smagumu un saglabājot tiesības uz aizstāvību”.
i denne henseende sondrede menneskerettighedsdomstolen nemlig nøje mellem den sag og bosphorus airways-sagen (jf. navnlig afgørelsens præmis 151).
faktiski šai sakarā šī tiesa rūpīgi nošķīra šo lietu no lietas bosphorus airways (skat. it īpaši lēmuma 151. punktu).
69. pålægger sin formand at sende denne beslutning til rådet og kommissionen, europarådets general-sekretær, formanden for den europæiske menneskerettighedsdomstol og tyrkiets regering og parlament.
69. uzdod tā priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju padomei, komisijai, eiropas padomes ģenerālsekretāram, eiropas cilvēktiesību tiesas priekšsēdētājam, kā arī turcijas valdībai un parlamentam.