Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eurosystemets mindstekrav til bedømmelse af kreditkvaliteten for aktiver som belånbar sikkerhed i henseende til eurosystemets pengepolitiske operationer skal svare til en »bbb«-kreditvurdering.
eurosistemos būtinas reikalavimas vertinant turto, kuris yra tinkamas įkaitas eurosistemos pinigų politikos operacijoms, kredito standartą yra lygus „bbb-“ kredito įvertinimui.
sådanne begrænsninger kan også anvendes i forhold til bestemte modparter, især hvis der synes at være en høj grad af sammenfald mellem modpartens kreditkvalitet og kreditkvaliteten på de aktiver, som modparten stiller som sikkerhed.
tokie apribojimai taip pat gali būti taikomi tam tikroms kitoms sandorio šalims, ypač jeigu kitos sandorio šalies kredito kokybė rodo labai sti prią sąsają su kitos sandorio šalies pateikto įkaito kredito kokybe.
denne form for udelukkelse kan også anvendes i forhold til specifikke modparter, især hvis der synes at være en høj grad af sammenfald mellem modpartens kreditkvalitet og kreditkvaliteten på de aktiver, som modparten stiller som sikkerhed.
toks atsisakymas taip pat gali būti taikomas tam tikroms kitoms sandorio šalims, ypač jeigu kitos sandorio šalies kredito kokybė rodo labai stiprią sąsają su kitos sandorio šalies pateikto įkaito kredito kokybe.
interne ratingbaserede systemer som kildehvis en modpart ønsker at anvende et interntratingbaseret system til at vurdere kreditkvaliteten hos belånbare gældsinstrumenters debitorer,udstedere eller garanter, skal modparten indhente tilladelse fra sin egen nationale central-
sandorio šalies vrps naujausio vertinimo, kurį atliko sandorio šalies priežiūros
en sådan udeluk kelse kan også anvendes i forhold til bestemte modparter, især hvis der synes at være en høj grad af sammen fald mellem modpartens kreditkvalitet og kreditkvaliteten på de aktiver, som modparten stiller som sikkerhed. «
atsisakyta taip pat gali būti ir tam tikrų kitų sandorių šalių, ypač jeigu kitos sandorio šalies kredito kokybė rodo aukštą koreliaciją su kitos sandorio šalies pateikto įkaito kredito kokybe."
denne ændring af kravet til bedømmelsen af kreditkvaliteten gælder for såvel omsættelige som ikke-omsættelige aktiver, med undtagelse af værdipapirer af asset-backed typen, som angivet i kapitel 6.3 i dokumentationsgrundlaget. for disse skal kravet om en høj kreditkvalitet stadig være gældende.
Šis kredito įvertinimo reikalavimo pakeitimas taikomas ir antrinę rinką turinčiam, ir antrinės rinkos neturinčiam turtui, išskyrus bendrųjų dokumentų 6.3 skirsnyje aprašytus turtu užtikrintus vertybinius popierius, kuriems aukštų kredito standartų reikalavimas lieka nepakeistas.