Results for i have the most handsome boyfriend translation from Danish to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Malay

Info

Danish

i have the most handsome boyfriend

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Malay

Info

Danish

forgrundsfarvehide a mark if the mail does not have the attribute, e. g. important mark on a non important mail

Malay

warna latar belakang alternatifview - > attachments - >

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

skjulkeep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e. g. important mark on a non important mail

Malay

& sembunyikan

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

behold tom pladsshow the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, e. g. important mark on a non important mail

Malay

show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, e. g. important mark on a non important mail

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

spis lækre grøntsager i haven (spil for små børn)

Malay

makan sayur-sayuran yang sedap disebuah kebun (permainan untuk kanak-kanak)

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

værktøjet gpgconf der bruges til at levere information til denne dialog, synes ikke at være installeret korrekt. det returnerede ikke nogen komponenter. prøv at køre "% 1" på kommandolinjen for at få mere information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Malay

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,773,723,504 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK