From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og går så videre til bjergryggen norden for bet-araba og ned i arabalavningen;
na i haere tonu i te tahi ki te raki ki te ritenga atu o arapa, a i heke tonu atu ki arapa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og arabalavningen med jordan som grænse fra kinneret til arabaeller salthavet ved foden af pisgas skrænter mod Øst.
me te mania hoki, me horano, me tona rohe, e takoto atu ana i kinereta, taea noatia te moana i te mania, te moana tote, i raro i ahatotopihika, whaka te rawhiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tillige med hele arabalavningen hinsides jordan, på den østre side, lige til arabahavet neden for pisgas skrænter.
me te arapaha katoa i tera taha o horano, whaka te rawhiti, a tae noa ki te moana o te arapaha, i raro iho i nga titahatanga o pihika
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og til kongerne nordpå i bjergene, i arabalavningen sønden for kinnerot, i lavlandet og på højdedraget vestpå ved dor,
ki nga kingi ano hoki i te raki, ki era i nga maunga, i te mania hoki ki te tonga o kinerota, i te whenua raorao, a i nga hiwi o roro ki te hauauru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abner og hans mænd vandrede så i løbet af natten igennem arabalavningen, satte over jordan, gik hele kløften igennem og kom til mahanajim.
na haere ana a apanere ratou ko ana tangata i te mania, a pau katoa taua po, a whiti ana i horano, haere ana a puta noa i pitirono, tae tonu atu ki mahanaima
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alle krigsfolkene flygtede om natten ud af byen gennem porten mellem de to mure ved kongens have, medens kaldæerne holdt byen omringet, og de tog vejen ad arabalavningen til.
katahi ka pakaru te pa, rere ana nga tangata whawhai katoa, puta ana i roto i te pa i te po, na te ara o te kuwaha i waenganui o nga taiepa e rua, na tera i te kari a te kingi, i karapotia hoki te pa e nga karari; a haere ana ratou na te ara o te arapa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
således indtog josua hele dette land, bjerglandet, hele sydlandet, hele landskabet gosjen, lavlandet, arabalavningen, israels bjergland og lavland,
na riro ana i a hohua taua whenua katoa, te whenua pukepuke, me nga wahi katoa o te tonga, me te whenua katoa o kohena, me te raorao, me te mania, me te whenua pukepuke o iharaira, me tona raorao
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da blev byens mur gennembrudt. kongen og alle krigsfolkene flygtede om natten gennem porten mellem de to mure ved kongens have, medens kaldæerne holdt byen omringet, og han tog vejen ad arabalavningen til.
katahi ka wahia te pa, a rere ana nga tangata whawhai katoa i te po na te ara o te kuwaha i waenganui o nga taiepa e rua, na tera i te kari a te kingi; he mea karapoti hoki te pa e nga karari; ko te kingi i haere na te arapa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og trængte ind i huset, hvor isjbosjet lå på sit leje i soveværelset; og de slog ham ihjel og huggede hovedet af ham; derpå tog de hovedet og vandrede i løbet at natten gennem arabalavningen
i to raua haerenga hoki ki te whare, i te takoto tera i tona whare moenga; na patua ana ia e raua, whakamatea iho, na tangohia ana tona upoko, a mauria ana tona upoko. na pau katoa taua po i a raua e haere ana na te ara o te mania
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dette er de ord, moses talte til hele israel hinsides jordan i Ørkenen, i arabalavningen, lige over for suf, mellem paran og tofel, laban, hazerot og di zahab,
ko nga kupu enei i korero ai a mohi ki a iharaira katoa i tenei taha o horano, i te koraha, i te mania, i te ritenga atu o tupu, i waenganui o parana, o topera, o rapana, o hateroto, o rihahapa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bryd derfor op og drag til amoriternes bjerge og til alle deres naboer i arabalavningen, på bjergene, i lavlandet, i sydlandet og ved kysten, til kana'anæernes land og libanon, lige til den store flod, eufratfloden.
anga atu, hapainga atu, haere ki te maunga o nga amori, ki nga wahi katoa hoki e tata ana ki reira, o te mania, o nga pukepuke, o te raorao, o te tonga, o te tahatika ano o te moana, ki te whenua o nga kanaani, ki repanona, ki te awa nui ano, ki te awa, ki uparati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: