From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre herrens gerninger.
e kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for at kundgøre menneskenes børn din vælde, dit riges strålende herlighed.
kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dit navn vil jeg kundgøre for mine brødre, prise dig midt i forsamlingen:
e te hunga e wehi ana ki a ihowa, whakamoemiti ki a ia; whakakororiatia ia, e te uri katoa o hakopa, kia wehi hoki ki a ia, e te uri katoa o iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg tænkte: "lad alderen tale og Årenes mængde kundgøre visdom!"
i mea ahau, ma nga ra te korero, ma nga tau kua maha e whakaatu te whakaaro nui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hvo kan opregne herrens vældige gerninger, finde ord til at kundgøre al hans pris?
me wai e korero nga mahi nunui a ihowa: e whakakite katoa nga whakamoemiti ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at jeg kan kundgøre al din pris, juble over din frelse i zions datters porte!"
kua tapoko nga tauiwi ki te rua i keria e ratou: kua mau to ratou waewae i roto i te kupenga i huna e ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kald på mig, så vil jeg svare dig og kundgøre dig store og lønlige ting, du ikke kender.
karanga ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a koe, ka whakakitea hoki e ahau ki a koe nga mea nunui, nga mea pakeke, he mea kihai i mohiotia e koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herren har bragt vor ret for lyset; kom, lad os kundgøre herren vor guds værk i zion!
kua whakaputaina e ihowa to tatou tika: haere mai, kia korerotia e tatou te mahi a ihowa, a to tatou atua ki hiona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der står som hjælp og støtte for mig. dog vil jeg nu kundgøre dig, hvad der står skrevet i sandhedens bog;
ko ahau, i tu ake ahau i te tau tuatahi o tariuha meri, ki te whakau, ki te whakakaha i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han gik bort og begyndte at kundgøre i bekapolis, hvor store ting jesus havde gjort imod ham; og alle undrede sig.
na ka haere ia, ka anga ka korero ki rekaporihi, i nga mea nunui i mea ai a ihu ki a ia: a miharo ana nga tangata katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derpå lod man kundgøre i juda og jerusalem forætlle dem, der havde været i landflygtighed, at de skulde give møde i jerusalem;
na ka karanga nui, puta noa i hura, i hiruharama, ki nga tama katoa o te whakarau, kia huihui ki hiruharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så træd nu frem, at jeg kan gå i rette med eder for herrens Åsyn og kundgøre eder alle de gerninger, herren i sin retfærdigher har øvet mod eder og eders fædre.
na, tu tonu koutou, a ka whakahaerea e ahau ki a koutou ki te aroaro o ihowa nga mahi tika katoa a ihowa i mahia e ia ki a koutou, ki o koutou matua hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du skal kundgøre ham, at jeg har dømt hans slægt for evigt, fordi han vidste, at hans sønner ringeagtede gud, og dog ikke talte dem alvorligt til.
kua mea atu na hoki ahau ki a ia, ka whakawakia tona whare e ahau a ake ake, mo te kino i mohiotia na e ia; mo ta ana tama i mea ai, i tau ai he kanga ki a raua, a kihai ia i pehi i a raua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men for at også i skulle kende mine forhold, hvorledes det går mig, da skal tykikus, den elskede broder og tro tjener i herren kundgøre eder alt;
na, kia matau ai koutou ki akau mea, ki aku mahi, ma tikiku e whakaatu nga mea katoa ki a koutou, he teina aroha nei ia, he minita pono i roto i te ariki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men moses steg op til gud. da råbte herren til ham fra bjerget: "dette skal du sige til jakobs hus og kundgøre for israels børn:
na ka piki a mohi ki te atua, a ka karanga a ihowa ki a ia i te maunga, ka mea, kia penei tau korero ki te whare o hakopa, tau kauwhau hoki ki nga tama a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
det er ikke i himmelen, så du måtte sige: "hvem skal stige op til himmelen for os og hente det ned til os og kundgøre os det, så vi kan handle derefter?"
kahore i te rangi, e mea ai koe, ko wai o tatou hei piki ki te rangi ki te tiki atu i tena mea ma tatou, hei mea kia rongo atu tatou, kia mahi ai tatou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ikke heller er det hinsides havet, så du måtte sige: "hvem skal drage over havet for os og hente det til os og kundgøre os det, så vi kan handle derefter?"
kahore i tawahi o te moana, hei meatanga mau, ko wai o tatou hei whakawhiti ki tawahi o te moana, ki te tiki i tena mea ki a tatou, hei mea kia rongo atu tatou, kia mahi ai tatou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da bød moses, at følgende kundgørelse skulde udråbes i lejren: "hverken mænd eller kvinder skal yde mere som offergave til helligdommen!" så hørte folket op med at komme med gaver.
na ka whakahau a mohi, a ka pa te karanga i te puni, ka mea, kaua tetahi tane, wahine ranei e mahi i tetahi atu mahi hei whakahere mo te wahi tapu. na ka whakamutua te kawe mai a te iwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting