Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
spiser man ferskt uden salt, smager mon Æggehvide godt?
e taea ranei te kai, te mea kahore nei ona ha, ki te kahore he tote? he reka ranei te whakakahukahu o te hua manu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hun våger over husets gænge og spiser ej ladheds brød.
ka ata tirohia e ia nga ara o tona whare, e kore ano ia e kai i te taro o te mangere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og spiser af landets brød, skal i yde herren en offerydelse.
na e kai koutou i te taro o te whenua, me whakahere he whakahere hapahapai ki a ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
når du da spiser dig mæt og bygger gode huse og bor i dem,
kei kai koe, a ka makona, kei hanga hoki i nga whare papai, a noho iho
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den retfærdige spiser, til sulten er stillet, gudløses bug er tom.
kai ana te tangata tika, makona ana tona wairua; ka hapa ia te kopu o te tangata kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en har tro til at spise alt; men den skrøbelige spiser kun urter.
ko tetahi hoki e whakapono ana he pai nga mea katoa hei kai mana: ko te tangata ia he ngoikore tona whakapono e kai otaota ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da bygger de huse og bor der selv, planter vin og spiser dens frugt;
ka hanga whare ano ratou, nohoia iho, ka whakatokia he mara waina, ka kainga ano nga hua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en træl, når han gøres til konge, en nidding, når han spiser sig mæt,
ko te pononga ina whakakingitia ia; ko te wairangi hoki ina makona i te taro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og når l spiser og drikker, er det da ikke eder, som spiser og drikker?
a i a koutou e kai nei, e inu nei, he teka ianei ma koutou ano ta koutou e kai ai, e inu ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikke spiser på bjergene eller løfter sit blik til israels huses afgudsbilleder eller skænder sin næstes hustru
kahore ia e kai ki runga ki nga maunga, kahore hoki ona kanohi e anga ki nga whakapakoko o te whare o iharaira, kahore e whakapokea e ia te wahine a tona hoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den, der sover deri skal tvætte sine klæder, og den der spiser deri, skal tvætte sine klæder.
ki te takoto hoki tetahi ki roto i te whare, me horoi e ia ona kakahu: ki te kai ano hoki tetahi ki roto i te whare, me horoi ano e ia ona kakahu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men du skal spise det, som man spiser gazeller og hjorte; både urene og rene må spise det.
kainga ena, peratia me te kahera, me te hata e kainga ana: ko te poke, ko te pokekore, rite tahi raua te kai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alt, hvad der sælges i slagterbod, spiser det, uden at undersøge noget af samvittigheds-hensyn;
ko nga mea katoa e hokona ana i te makete, kainga, kaua e uiui, kei he te hinengaro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bordet dækkes, hynder bredes, man spiser og drikker, "op i fyrster, salv eders skjolde!"
kei te whakapai ratou i te tepu, kua whakaritea he kaitutei, kei te kai ratou, kei te inu: whakatika, e nga rangatira, pania te whakangungu rakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
af alt, hvad der lever i vandet, må spise følgende: alt, hvad der har finner og skæl, må i spise.
ko enei a koutou e kai ai o nga mea katoa o roto i te wai: ko nga mea katoa e whai tara ana, e whai unahi ana, ko ena ta koutou e kai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: