Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
således sad jeremias i vagtforgården, lige til den dag jerusalem blev indtaget.
heoi noho ana a heremaia i te marae o te whare herehere, a taea noatia te ra i horo ai a hiruharama. na, i te horonga o hiruharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
medens jeremias sad fængslet i vagtforgården, kom herrens ord til ham således:
na i puta mai te kupu a ihowa ki a heremaia, i a ia e here ana i te marae o te whare herehere; i mea ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de drog ham op af cisternen med rebet. således kom jeremias atter til at sidde i vagtforgården.
heoi ka hutia ake e ratou a heremaia ki nga taura, whakaputaina ake ana ia i roto i te poka: a noho tonu iho a heremaia ki te marae o te whare herehere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herrens ord kom anden gang til jeremias, medens han endnu sad fængslet i vagtforgården, således:
na ko te rua o nga putanga mai o te kupu a ihowa ki a heremaia, i a ia ano e tutaki ana ki te marae o te whare herehere; i ki ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dengang belejrede babels konges hær jerusalem, og profeten jeremas sad fængslet i vagtforgården i judas konges palads,
na i taua wa e whakapaea ana a hiruharama e te taua a te kingi o papurona; a ko heremaia poropiti kua oti te tutaki ki roto ki te marae o te whare herehere i te whare o te kingi o hura
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så tog de jeremias og kastede ham i kongesønnen malkijas cisterne i vagtforgården, idet de hejsede ham ned med reb. der var ikke vand i cisternen, men dynd, og jeremias sank i dyndet.
katahi ratou ka mau ki a heremaia, maka ana e ratou ki te poka a marakia tama a te kingi, ki tera i te marae o te whare herehere; a tukua ana a heremaia e ratou ki raro, ki te taura. na kahore he wai i roto i te poka, engari he oru: a tapoko ana a heremaia ki te oru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bud og, lod jeremias hente i vagtforgården og overgav ham til gedalja, en søn af sjafans søn ahikam, for at han skulde føre ham til hans hjem; og han boede iblandt folket.
unga tangata ana ratou, a tikina atu ana a heremaia i te marae o te whare herehere, a tukua atu ana ia e ratou ki a keraria tama a ahikama, tama a hapana kia kawea ki te kainga: na noho ana ia i waenganui i te iwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da bød kong zedekias, at man skulde holde jeremias i varetægt i vagtforgården; og der gaves ham daglig et stykke brød fra bagerens gade, indtil brødet slap op i byen. således sad nu jeremias i vagtforgården.
na ka whakahaua e kingi terekia, a ka kawea a heremaia ki te marae o te whare herehere, a ka hoatu e ratou mana he rohi taro i tenei ra, i tenei ra, no te ara o nga kaitunu taro, a pau noa te taro katoa o te pa. na noho ana a heremaia i te marae o te whare herehere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og overgav skødet til baruk, masejas søn nerijas søn, i nærværelse af hanamel, min farbroders søn, og vidnerne, som havde underskrevet skødet, og alle de judæee, som var til stede i vagtforgården;
a hoatu ana e ahau te pukapuka o te hoko ki a paruku tama a neria, tama a maaheia i te tirohanga ano a hanameere tama a toku matua keke, i te tirohanga hoki a nga kaititiro i tuhituhia ai te pukapuka o te hoko, i te tirohanga ano hoki a nga hura i katoa e noho ana i te marae o te whare herehere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: