From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
misund ikke en voldsmand, græm dig aldrig over hans veje;
kei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
voldsmand lokker sin næste og fører ham en vej, der ikke er god.
whakawai ai te tangata nanakia i tona hoa, kawe ai i a ia ki te huarahi kahore i pai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den gudløse ængstes hele sit liv, de stakkede År, en voldsmand lever;
e whakamamae ana te tangata kino i ona ra katoa, ara i te maha o nga tau e haupu nei mo te kaitukino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men avler han en voldsmand til søn, som udøser blod og gør en eneste af disse ting
ki te whanau tetahi tama mana, he tahae, he kaiwhakaheke toto, a ka mahia e ia tetahi o enei mea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
thi voldsmand er borte, spotter forsvundet, bortryddet hver, som er vågen til ondt,
kua moti hoki te tangata nanakia; a ko te tangata whakahi, kua poto; kua hatepea atu ano te hunga katoa i whanga ki te kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
skønt jeg forhen var en bespotter og en forfølger og en voldsmand; men der blev vist mig barmhjertighed, thi jeg gjorde det vitterligt i vantro,
ahau nei, te tangata kohukohu i mua, te kaiwhakatoi, whakatupu kino: heoi i tohungia ahau, no te mea i meinga kuwaretia e ahau i runga i te whakaponokore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
som en vagt lejrer jeg mig formit hus mod dem, som kommer og går; aldrig mer skal en voldsmand gå igennem deres land, thi nu har jeg set det med mine egne Øjne.
ka nohoia ano e ahau nga taha o toku whare, hei arai mo te taua, mo te tangata ano e tika ana na reira, mo te tangata e hoki ana; e kore ano te kaitukino e tika na waenga i a ratou a muri ake nei: kua kite nei hoki oku kanohi inaianei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
davids hus! så siger herren: hold årle retfærdig dom, fri den, som er plyndret, af voldsmandens hånd, at ikke min vrede slår ud som ild og brænder, så ingen kan slukke, for eders onde gerningers skyld.
e te whare o rawiri, ko te kupu tenei a ihowa, whakaritea te whakawa i te ata, whakaorangia ake hoki te tangata e pahuatia ana i roto i te ringa o te kaitukino, kei puta toku riri ano he ahi, a ka ka, te taea te tinei, mo te kino hoki o a koutou mahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: