From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der bør indføres en ordning med overvågning af de i dette direktiv omhandlede naturtypers og arters bevaringsstatus;
należy ustanowić system nadzoru stanu ochrony siedlisk przyrodniczych i gatunków objętych niniejszą dyrektywą;
medlemsstaterne overvåger de i artikel 2 nævnte naturtypers og arters bevaringsstatus og tager især hensyn til prioriterede naturtyper og prioriterede arter.
państwa członkowskie prowadzą nadzór nad stanem ochrony siedlisk przyrodniczych i gatunków, o których mowa w art. 2, ze szczególnym uwzględnieniem typów siedlisk przyrodniczych i gatunków o znaczeniu priorytetowym.
nederlandene er forpligtet til at oprette og opretholde en »gunstig bevaringsstatus« for visse arter og deres levesteder.
niderlandy są obowiązane stworzyć i utrzymać »właściwy stan ochrony« dla niektórych gatunków i ich siedlisk.
hvor bevaringsstatus for arter omfattet af nærværende forordning nødvendiggør deres optagelse på en af listerne til konventionen, skal medlemsstaterne bidrage til de nødvendige ændringer.
gdy stan ochrony gatunków objętych niniejszym rozporządzeniem uzasadnia ich włączenie do jednego z dodatków do konwencji, państwa członkowskie przyczyniają się do wprowadzenia niezbędnych zmian.
selv om anlæggelsen og tilstedeværelsen af maasvlakte 2 ikke vil få større følger for denne art, vil foranstaltningerne kunne bidrage til at forbedre den meget dårlige bevaringsstatus i hele landet.
chociaż budowa i obecność w tym miejscu maasvlakte 2 nie będzie miała znacznego wpływu na ten gatunek, środki te mają jednak rzeczywiście zasadnicze znaczenie, zważywszy na bardzo niski stan ochrony na terenie całego kraju.
endemiske og kræver særlig opmærksomhed på grund af deres særlige levested og/eller de mulige følger, som en udnyttelse af dem kan have for deres bevaringsstatus.
endemiczne i wymagające specjalnej uwagi ze względu na szczególny charakter ich siedliska i/lub potencjalne oddziaływanie ich eksploatacji na te siedliska i/lub potencjalne oddziaływanie ich eksploatacji na stan ich ochrony.
for at sikre genopretning eller opretholdelse af en gunstig bevaringsstatus for naturtyper og arter af fællesskabsbetydning bør man udpege særlige bevaringsområder for at oprette et sammenhængende europæisk økologisk net i henhold til en fastlagt tidsplan;
w celu odtworzenia lub zachowania siedlisk przyrodniczych i gatunków, objętych zakresem zainteresowania wspólnoty, we właściwym stanie ochrony, konieczne jest wyznaczenie specjalnych obszarów ochrony w celu stworzenia spójnej europejskiej sieci ekologicznej zgodnie z wyznaczonym harmonogramem;
de foranstaltninger, der træffes efter dette direktiv, tager sigte på at opretholde eller genoprette en gunstig bevaringsstatus for naturtyper samt vilde dyre- og plantearter af fællesskabsbetydning.
Środki podejmowane zgodnie z niniejszą dyrektywą mają na celu zachowanie lub odtworzenie, we właściwym stanie ochrony, siedlisk przyrodniczych oraz gatunków dzikiej fauny i flory ważnych dla wspólnoty.
iv) endemiske og kræver særlig opmærksomhed på grund af deres særlige levested og/eller de mulige følger, som en udnyttelse af dem kan have for deres bevaringsstatus.
iv) endemiczne i wymagające specjalnej uwagi ze względu na szczególny charakter ich siedliska i/lub potencjalne oddziaływanie ich eksploatacji na te siedliska i/lub potencjalne oddziaływanie ich eksploatacji na stan ich ochrony.
dette betyder i praksis, at projekterne skal medvirke til oprettelsen af natura 2000-nettet af beskyttede områder og sikre opretholdelse eller i givet fald genopretning af en gunstig bevaringsstatus for de pågældende naturtyper og levestederne for de pågældende arter.
w praktyce projekty powinny wspomagać tworzenie sieci obszarów chronionych natura 2000 oraz zapewniać utrzymanie lub – w razie potrzeby – odtworzenie odpowiedniego stanu zachowania danych rodzajów siedlisk przyrodniczych i siedlisk gatunków.