Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
betalingsbevillingerne skal på den anden side være efterspørgselsstyrede med undtagelse af begrænsede forskudsbetalinger.
Środki na płatności, z kolei, muszą być określone przez popyt, z wyjątkiem ograniczonych płatności zaliczkowych.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
projekterne er efterspørgselsstyrede, og ansøgerne indsender deres finansieringsansøgninger i form af forslag.
projekty są tworzone w odpowiedzi na aktualne zapotrzebowanie, a wnioski o finansowanie składane przez wnioskodawców mają formę propozycji projektowych.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
5. inden for denne generelle ramme gennemføres eu's økonomiske samarbejde med landene i asien på forskellige måder. der anvendes bilaterale projekter, som kommissionen og et modtagerland er fælles om (jf. punkt 38), regionale programmer, som kommissionen og specifikke delregioner som f.eks. asean [4] – området er fælles om, og efterspørgselsstyrede programmer, der dækker hele asien (jf. punkt 50). i henhold til ala-forordningen kan støttemodtagerne i sidstnævnte kategori være bosiddende i hvilket som helst land i asien, og derfor kaldes disse programmer "panasiatiske programmer" i denne beretning.
5. ujęta w tych ogólnych ramach współpraca gospodarcza ue z azją jest realizowana na wiele sposobów. może ona przybierać formę projektów dwustronnych realizowanych przez komisję i poszczególne kraje beneficjentów (patrz: pkt 38), programy regionalne z udziałem komisji i poszczególnych subregionów, takich jak asean [4] lub programy powstające w odpowiedzi na aktualne zapotrzebowanie, obejmujące swoim zasięgiem całą azję (patrz: pkt 50). w tym ostatnim przypadku, zgodnie z rozporządzeniem ala, beneficjent może pochodzić z jakiegokolwiek kraju azjatyckiego i z tego powodu programy te są nazywane w niniejszym sprawozdaniu "programami panazjatyckimi".
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting