Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mindsteantal af deltagere og deres etableringssted
minimalna liczba uczestników i miejsce ich siedziby
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a) kontrahenternes firmanavn og deres etableringssted
a) firmy umawiających się stron i miejsce ich ustanowienia;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
godtgørelsen ydes uden forskelsbehandling begrundet i producenternes nationalitet eller etableringssted.
rekompensatę przyznaje się bez dyskryminacji ze względu na przynależność państwową lub siedzibę podmiotów ją otrzymujących.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
det er desuden ikke et spørgsmål, som påvirker selskabernes valg af etableringssted.
nie ma również znaczenia dla decyzji dotyczących lokalizacji przedsiębiorstwa.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
udvidelse ud fra den antagelse, at dhl vælger leipzig lufthavn som etableringssted.
rozbudowa z założeniem, że dhl zdecyduje się na lokalizację centrum dystrybucyjnego w porcie lotniczym w lipsku.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
når der henvises til etableringssted, forstås derved for fysiske personer sædvanlig bopæl.
w przypadku osób fizycznych odniesienie do siedziby oznacza odniesienie do ich głównego miejsca zamieszkania.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
ved salg af et luftfartsselskabs flybilletter må der desuden ikke forskelsbehandles på grundlag af rejseagentens etableringssted.
ponadto, jeśli chodzi o dostęp do taryf lotniczych przewoźnika, niedozwolona jest wszelka dyskryminacja ze względu na miejsce prowadzenie działalności przez biuro podróży.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
det mindste antal deltagere og betingelserne med hensyn til deltagernes etableringssted fastlægges for hver aktionstype.
minimalna liczba uczestników oraz warunki dotyczące ich siedziby określone są w zależności od rodzaju działania.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
leipzig lufthavn er et attraktivt etableringssted ved siden af lufthansas fragtknudepunkter frankfurt og münchen.
port lotniczy w lipsku stanowi obok centrów logistycznych lufthansy we frankfurcie i monachium bardzo atrakcyjną lokalizację.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
licitationsbetingelserne udformes saaledes, at alle, uanset deres etableringssted i faellesskabet, behandles lige og ensartet.
warunki zaproszenia do składania ofert gwarantują równość dostępu i traktowania każdej zainteresowanej stronie, niezależnie od miejsca położenia jego zakładu na terenie wspólnoty.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
psa annoncerede i januar 2003, at trnava var udvalgt som etableringssted for et "greenfield"-projekt.
w styczniu 2003 r. psa ogłosiła wybór trnavy jako lokalizacji dla inwestycji od podstaw.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
efter at der var opstået problemer med myndighedernes tilladelser til natflyvninger, forhandlede dhl med flere lufthavne om et nyt etableringssted til sit europæiske luftfragtknudepunkt.
po pojawieniu się problemów z uzyskaniem zezwolenia administracyjnego na loty nocne spółka dhl podjęła rozmowy z kilkoma portami lotniczymi dotyczące nowej lokalizacji dla swojej europejskiej sortowni przesyłek.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
samme sted kan der også, afhængigt af den indirekte aktions art og formål, fastsættes yderligere betingelser for deltagertype og i givet fald etableringssted.
w programach szczegółowych lub w programach prac mogą również zostać ustanowione, odpowiednio do charakteru i celów działania pośredniego, dodatkowe wymogi w odniesieniu do rodzaju uczestników oraz, tam gdzie jest to właściwe, ich siedziby.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
de skal inden for hele deres aktivitetsområde undlade enhver forskelsbehandling af silkeormsproducenter inden for fællesskabet på baggrund af bl.a. deres nationalitet eller etableringssted.
wykluczyć, w całym zakresie swojej działalności, jakąkolwiek dyskryminację wśród hodowców wspólnotowych, między innymi w odniesieniu do ich przynależności państwowej lub miejsca prowadzenia działalności gospodarczej;
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
2.11 dog må man være klar over, at innovation i sig selv ikke kan forhindre udflytning af traditionelle industriaktiviteter, som ikke længere er konkurrencedygtige på deres hidtidige etableringssted.
2.11 trzeba jednak zdawać sobie sprawę z tego, że innowacje, same w sobie, nie uchronią przed delokalizacją zakładów o tradycyjnej działalności produkcyjnej, które są przenoszone ze względu na niedostateczną konkurencyjność.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
det mindste antal deltagere og betingelserne med hensyn til deltagernes etableringssted fastlægges for hver aktionstype. juridiske enheder med hjemsted i associerede lande kan deltage på samme grundlag som enheder med hjemsted i medlemsstaterne.
minimalna liczba uczestników oraz warunki dotyczące ich siedziby określone są w zależności od rodzaju działania. podmioty prawne mające siedzibę w państwach stowarzyszonych mogą uczestniczyć w programie na tych samych warunkach, co podmioty mające siedzibę w państwach członkowskich.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
godtgørelsen ydes uden forskelsbehandling begrundet i producenternes nationalitet eller etableringssted. den må ikke overstige 60% af det beløb, der fremkommer ved at multiplicere de tilbagetagne mængder med:
rekompensatę przyznaje się bez dyskryminacji ze względu na przynależność państwową lub siedzibę podmiotów ją otrzymujących. nie może ona przekraczać 60% kwoty uzyskanej przez zastosowanie do wycofanych ilości produktu:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
enhver retlig enhed, uanset etableringssted, eller international organisation kan deltage i en aktion, forudsat at betingelserne i denne forordning er opfyldt og eventuelle betingelser i det relevante arbejdsprogram eller den relevante arbejdsplan er opfyldt.
wszelkie podmioty prawne, bez względu na siedzibę lub organizacje międzynarodowe mogą uczestniczyć w działaniu, o ile spełniają warunki określone w niniejszym rozporządzeniu, łącznie z ewentualnymi warunkami określonymi w odnośnym programie lub planie prac.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
navnlig viser de dokumenter, som er blevet fremlagt for kommissionen, at salget af tasq ikke var underlagt nogen særlig forpligtelse for så vidt angår opretholdelse af arbejdspladserne, etableringssted eller aktiviteternes videreførelse«.
w szczególności dokumenty przedstawione komisji dowiodły, że sprzedaż tasq nie była uzależniona na przykład od zachowania miejsc pracy, lokalizacji lub kontynuowania działalności”.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bestemmelserne i stk. 1 skal finde anvendelse paa ikke-hjemmehoerende transportvirksomheder paa samme betingelser som dem, medlemsstaten paalaegger de i staten hjemmehoerende virksomheder, for at forhindre en aabenlys eller skjult forskelsbehandling som foelge af nationalitet eller etableringssted.
przepisy określone w ust. 1 stosowane są wobec przewoźników niezamieszkałych stale na danym terytorium na tych samych warunkach, jakie dane państwo nakłada na swoich obywateli, w celu uniknięcia jakiegokolwiek otwartego lub ukrytego dyskryminowania na podstawie przynależności państwowej lub miejsca siedziby.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: