Results for underhåndskontrakt translation from Danish to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Portuguese

Info

Danish

»underhåndskontrakt«

Portuguese

«ajuste directo»

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Danish

1) "underhåndskontrakt"

Portuguese

1)%quot%ajuste directo%quot%

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

indgåelse af en underhåndskontrakt

Portuguese

conclusão de contratos por ajuste direto

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

kontrakterne kan have form af underhåndskontrakt, hvis centrets samlede udgift til tjenesteydelserne ikke overstiger 4999 eur.

Portuguese

são celebrados por ajuste directo no caso de o custo total dos serviços prestados ao centro não exceder 4999 eur.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

kontrakterne kan have form af underhåndskontrakt (ét bud), hvis det samlede kontraktbeløb ikke overstiger 4999 eur.

Portuguese

podem ser celebrados por ajuste directo (proposta única) no caso de o montante total do contrato não exceder 4999 eur.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

b) kontrakterne kan have form af underhåndskontrakt (ét bud), hvis det samlede kontraktbeløb ikke overstiger 4999 eur.

Portuguese

b) podem ser celebrados por ajuste directo (proposta única) no caso de o montante total do contrato não exceder 4999 eur.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Danish

de berørte parter finder generelt forslaget om forpligtelsen til at iagttage en frist med opsættende virkning sammen med en forpligtelse til gennemsigtighed forud for undertegnelsen af en underhåndskontrakt mere acceptabelt. _bar_

Portuguese

a obrigação que estabelece a observância de um prazo suspensivo acompanhada de uma obrigação de transparência antes da celebração de um contrato adjudicado por ajuste directo constitui uma proposta que, regra geral, goza de uma melhor aceitação pelas partes interessadas. _bar_

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

13. for at sikre overholdelse af effektive klagefrister, der skal modvirke kapløbet om undertegnelse af ulovligt indgåede kontrakter og ulovlig indgåelse af underhåndskontrakter, der af domstolen er blevet betegnet som den alvorligste tilsidesættelse af fællesskabsbestemmelserne vedrørende offentlige kontrakter, som en ordregivende myndighed kan begå, bør der indføres en effektiv, rimelig og afskrækkende sanktion for ordregivende myndigheder, der ikke overholder minimumsfristerne med opsættende virkning. da medlemsstaterne i henhold til direktiv 89/665/eØf og 92/13/eØf skal påse, at ordregivende myndigheders ulovlige beslutninger kan annulleres af de instanser, der er ansvarlige for klageprocedurerne, bør det fastsættes, at enhver kontrakt, der er indgået i strid med disse frister, anses for at være uden virkning, og at den instans, der er ansvarlig for klageprocedurerne, skal drage alle konsekvenser heraf for den ulovlige kontrakt som f.eks. tilbagebetaling af beløb, som den ordregivende myndighed måtte have udbetalt.

Portuguese

(13) a fim de assegurar o respeito de prazos de recurso eficazes destinados a lutar contra a corrida à assinatura de contratos adjudicados ilegalmente e contra a conclusão ilegal de contratos por ajuste directo, que o tribunal de justiça qualificou como a mais importante violação do direito comunitário em matéria de contratos públicos por parte de entidades adjudicantes, deve prever-se uma sanção efectiva, proporcionada e dissuasiva contra qualquer entidade adjudicante que viole os prazos de suspensão mínimos. nestas circunstâncias, prevendo as directivas 89/665/cee e 92/13/cee que os estados-membros devem assegurar que as decisões ilegais das entidades adjudicantes possam ser anuladas pelas instâncias responsáveis em matéria de processos de recurso, convém prever que toda e qualquer celebração de um contrato em que haja violação desses prazos é considerada sem efeito, devendo a instância responsável relativamente ao processo de recurso retirar todas as consequências quanto ao contrato ilegal, como as relativas à restituição das somas eventualmente pagas pela entidade adjudicante.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,327,766 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK