Results for • giv hinanden en varm krammer translation from Danish to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Romanian

Info

Danish

• giv hinanden en varm krammer

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Romanian

Info

Danish

medlemsstaterne tilsaender hinanden en liste over de myndigheder , der har befoejelse til at fremsaette og modtage anmodninger om bistand .

Romanian

statele membre îşi comunică lista autorităţilor abilitate să formuleze sau să primească cereri de asistenţă.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Danish

medlemsstaternes kompetente myndigheder meddeler hinanden fortegnelsen over de autoriserede installatoerer eller vaerksteder og sender hinanden en kopi af de anvendte maerker.

Romanian

autorităţile competente ale statelor membre îşi trimit reciproc listele cu tehnicienii autorizaţi sau atelierele autorizate, precum şi copii ale marcajelor folosite.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Danish

medlemsstaternes kompetente myndigheder giver hinanden og kommissionen meddelelse om tidspunktet for disse skatters ikrafttraeden .

Romanian

autorităţile competente ale statelor membre se informează reciproc şi informează comisia asupra datei intrării în vigoare a unor astfel de impozite.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

medlemsstaterne giver hinanden og kommissionen meddelelse om den i artikel 3 og 4 omhandlede udformning af det første og det andet øremærke.

Romanian

fiecare stat membru comunică celorlalte state membre şi comisiei modelele primei şi celei de-a doua crotalii menţionate de articolele 3 şi 4.capitolul ii

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Danish

denne protokol træder i kraft på den dato, hvor parterne giver hinanden meddelelse om, at de nødvendige procedurer for dens ikrafttræden er afsluttet.

Romanian

prezentul protocol intră în vigoare la data la care părțile își comunică reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Danish

kort efter besøget skal de flag, der har deltaget, give hinanden feedback og forsøge at følge op på eventuelle relevante emner. det kan være:

Romanian

> asigurarea faptului că, în cadrul programului, se acordă sucient timp pentru deplasări, ţinând cont de trac şi alte situaţii neprevăzute;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned efter det tidspunkt, på hvilket parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nævnt i stk.

Romanian

prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care urmează datei la care părțile își notifică îndeplinirea procedurilor menționate la primul paragraf.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Danish

medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger for at tilskynde de myndigheder, der har ansvaret for dette direktivs gennemførelse, til at samarbejde og give hinanden og kommissionen oplysninger for at medvirke til, at direktivet fungerer hensigtsmæssigt.

Romanian

statele membre iau măsurile adecvate pentru a încuraja autorităţile care răspund de punerea în aplicare a prezentei directive să coopereze între ele şi să comunice celorlalte state membre şi comisiei informaţiile care contribuie la funcţionarea prezentai directive.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Danish

(19) for helt nye risici er det ikke muligt på forhånd at vide, hvilken tegningskapacitet der kræves for at dække risikoen, eller om to eller flere sådanne grupper kunne tilbyde denne forsikringstype ved siden af hinanden. en poolaftale, der udelukkende tager sigte på co-assurance eller co-reassurance af sådanne nye risici (og ikke en blanding af nye risici og eksisterende risici) kan derfor fritages i et begrænset tidsrum. tre år må anses at være tilstrækkeligt til indsamling af de historiske oplysninger om skadestilfælde, der er nødvendige for at kunne vurdere, om det er nødvendigt med kun én pool. denne forordning indrømmer derfor fritagelse for enhver nyoprettet gruppe til dækning af en ny risiko i de første tre år efter dens oprettelse.

Romanian

(19) În cazul riscurilor într-adevăr noi, nu este posibil să se cunoască în prealabil care este capacitatea de subscriere necesară pentru acoperirea riscului în cauză şi nici dacă două sau mai multe astfel de grupuri pot coexista în scopul oferirii acestui tip de asigurare. de aceea, un acord de pooling privind asigurarea sau reasigurarea acestor noi riscuri în mod exclusiv (şi nu a unei combinaţii de riscuri noi şi de riscuri existente) poate fi scutit pentru o perioadă limitată de timp. trei ani constituie un termen corespunzător pentru acumularea de informaţii retrospective suficiente privind cererile de despăgubire pentru a evalua necesitatea unui singur pool. de aceea, prezentul regulament acordă scutire oricărui astfel de grup nou-creat pentru a acoperi un nou risc pe durata primilor trei ani de existenţă a grupului.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,778,050,373 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK