From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
enkeltkaution
garantía individual
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
enkeltkaution ved kautionist
constitución de una garantía individual
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
enkeltkaution i rede penge
en caso de garantía individual en metálico
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
former for enkeltkaution ved kautionsdokument
modalidades de la garantía individual mediante fianza
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
disse bestemmelser finder ikke anvendelse for dokumenter for enkeltkaution.
estas disposiciones no son aplicables a los títulos de garantía individual.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
enkeltkaution i henhold til punkt 3 i bilag iv til tillæg i
en caso de garantía individual del tipo recogido en el punto 3 del anexo iv del apéndice i
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
denne enkeltkaution kan kun anvendes ved det afgangssted, som er angivet i kautionsdokumentet.
dicha garantía individual solamente podrá utilizarse en la aduana de partida identificada en el documento de fianza,
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sikkerheden i forbindelse med enkeltkaution stilles i form af et kontant depositum ved afgangsstedet.
la garantía individual mediante depósito en metálico se prestará en la oficina de partida.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
den i stk. 1 omhandlede enkeltkaution kan stilles i form af et kontant depositum ved afgangsstedet.
la garantía a que se hace mención en el apartado 1 podrá consistir en un depósito en metálico constituido en la oficina de partida.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
der stilles enkeltkaution ved et kautionsdokument, der svarer til modellen i bilag c1 til tillæg iii.
la garantía individual mediante fianza deberá ser objeto de un documento de fianza conforme con el modelo que figura en el anexo c1 del apéndice iii.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
denne enkeltkaution kan inden for nødproceduren kun anvendes ved det afgangssted, som er angivet i kautionsdokumentet.
la garantía individual solamente podrá utilizarse en la aduana de partida identificada en el documento de fianza.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
felt 5 anvendes kun, når grn har forbindelse til en enkeltkaution ved hjælp af sikkerhedsdokumenter, der er registreret i det datamatiserede forsendelsessystem.
el campo 5 solo se utilizará cuando el nrg se refiera a una garantía individual mediante título registrado en el sistema de tránsito informatizado.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
de kompetente myndigheder i det land, hvor garantistedet er beliggende, bestemmer, på hvilket sprog sikkerhedsdokumenterne for enkeltkaution skal udfærdiges.
en cuanto a los títulos de garantía individual, la lengua que se deba utilizar la determinarán las autoridades competentes del país al que pertenezca la oficina de garantía.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
kautionisten kan udstede dokumenter for enkeltkaution, der ikke er gyldige for en fællesskabsforsendelsestransaktion med varer, der henhører under listen i bilag 44c.
el fiador podrá expedir títulos de garantía individual no válidos para operaciones de tránsito comunitario de mercancías incluidas en la lista del anexo 44 quater.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
den hovedforpligtede skal give afgangsstedet et antal sikkerhedsdokumenter for enkeltkaution svarende til det multiplum af 7000 eur, der er nødvendigt for fuldt ud at dække den skyld, der kan forfalde til betaling.
el obligado principal deberá depositar en la aduana de partida el número de títulos de garantía individual correspondientes al múltiplo de 7000 eur necesario para cubrir la totalidad de la deuda que pudiese originarse.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
kautionisten stiller alle de krævede oplysninger vedrørende sikkerhedsdokumentet for enkeltkaution, som vedkommende har udstedt, til rådighed for garantistedet i henhold til de bestemmelser, der fastlægges af de kompetente myndigheder.
el fiador facilitará a la aduana de garantía, con arreglo a las modalidades decididas por las autoridades competentes, todos los detalles exigidos en relación con los títulos de garantía individual que hubiere emitido.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
formularer til sikkerhedsdokumenter for enkeltkaution skal være forsynet med trykkeriets navn og adresse eller med et mærke, der giver mulighed for at identificere dette, og de forsynes tillige med et nummer med henblik på identifikation.
en el formulario deberá figurar el nombre y la dirección del impresor o un signo que permita su identificación y llevará, además, un número de serie para su identificación.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fra den dato, hvor tilbagetrækningen eller ophævelsen træder i kraft, kan de dokumenter for enkeltkaution, der er udstedt tidligere, ikke længere benyttes ved henførsel af varer under den fælles forsendelsesprocedure.
a partir de la fecha en que surta efecto la revocación o rescisión, no podrán utilizarse para la inclusión de mercancías en el régimen común de tránsito los títulos de garantía individual asignados anteriormente.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
når sikkerhedsstillelsen for enkeltkaution stilles af en kautionist, kan den hovedforpligtede ikke ændre adgangskoden til »referencenummeret for sikkerhedsstillelsen« ud over rammerne for anvendelse af bilag iv, punkt 3.
cuando la garantía individual esté constituida por una fianza, el obligado principal no podrá modificar el código de acceso asociado al “número de referencia de la garantía”, excepto en aplicación del anexo iv, punto 3.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sikkerhedsbeløbet for enkeltkaution skal fuldt ud dække den skyld, der kan forfalde til betaling, og beregnes på grundlag af de højeste afgiftssatser, herunder importafgifter, der gælder i afgangslandet for varer af denne type ved indførsel fra tredjeland og fortoldet til frit forbrug.
la garantía individual deberá cubrir íntegramente el importe de la deuda aduanera que pueda originarse, calculado sobre la base de los tipos máximos, incluidos los de los derechos de importación, que serían aplicables en el país de partida a esa clase de mercancías en caso de despacho a consumo.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality: