Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
folk lærer i forskellige tempi.
la gente aprende a diferente ritmo.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
evakueringen forløber i forskellige tempi.
sigamos con lo nuestro. ya tienen una idea aproximada. está claro que algunas áreas serán más fáciles...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
og dirigenter får deres tempi af mig.
yo les marco el tempi a los directores.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
projektforslagene bedømmes og udvælges centralt på grundlag af fælles, gennemsigtige udvælgelses- og bedømmelseskriterier og efter en procedure i to tempi.
las propuestas de proyectos se evaluarán y seleccionarán de forma centralizada sobre la base de criterios de elegibilidad y evaluación transparentes y comunes, según un procedimiento en dos fases.
esse hanno aggiunto che il legame tra vendite e rimborso di fatto verrebbe stabilito ex ante in quanto i tempi per il rimborso dei prestiti si baserebbero sulle previsioni di vendita.
esse hanno aggiunto che il legame tra vendite e rimborso di fatto verrebbe stabilito ex ante in quanto i tempi per il rimborso dei prestiti si baserebbero sulle previsioni di vendita.
de nationale rammebeløb til direkte betalinger i de enkelte medlemsstater vil udgøre 60 % af det anslåede indkomsttab ved nedsættelsen af den institutionelle pris med 39 % i to tempi.
la dotación nacional con que contará cada estado miembro para los pagos directos supondrá el 60 % de la pérdida de renta que se prevé se produzca como consecuencia de reducir un 39 %, en dos fases, el precio institucional.
artikel 5, stk. 2 og 3, indeholder bestemmelser om adgang i to tempi til vis-data, idet et sæt data kun er tilgængeligt, hvis der har været et hit på grundlag af det første sæt data.
en el artículo 5, apartados 2 y 3, se proporciona un acceso en dos fases a los datos del vis, con un conjunto de datos sólo accesibles si se ha producido una respuesta positiva en el primer conjunto de datos.
ifølge bilagene til forskellige årsrapporter til parlamentet om anvendelsen af loven, havde dekretet følgende titel »criteri generali per modalità e tempi di erogazione, condizioni e modo di restituzione dei finanziamenti ex art. 3 della legge 808 del 24 dicembre 1985« (generelle kriterier for betingelser og tidsfrister for udbetaling af støtte samt tilbagebetalingsvilkår og –måder, jf. artikel 3 i lov nr. 808 af 24. december 1985).
de acuerdo con los anexos de varios informes anuales al parlamento sobre la aplicación de la ley, el título de este decreto era «criteri generali per modalità e tempi di erogazione, condizioni e modo di restituzione dei finanziamenti ex art. 3 della legge 808 del 24 dicembre 1985» (criterios generales para los mecanismos y plazos de concesión en el marco del artículo 3 de la ley n o 808, de 24 de diciembre de 985, y condiciones y modalidades de reembolso).