From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da skulle de, som ere i judæa, fly ud på bjergene;
hapo, walioko yudea na wakimbilie milimani.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han var altid nat og dag i gravene og på bjergene, skreg og slog sig selv med sten.
mchana na usiku alikaa makaburini na milimani akipaaza sauti na kujikatakata kwa mawe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da skulle de begynde at sige til bjergene: falder over os! og til højene: skjuler os!
wakati huo, ndipo watu wataanza kuiambia milima: tuangukieni! na vilima, tufunikeni!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de sagde til bjergene og klipperne: falder over os og skjuler os for hans Åsyn, som sidder på tronen, og for lammets vrede!
wakaiambia hiyo milima na hayo majabali, "tuangukieni, mkatufiche mbali na yeye aketiye juu ya kiti cha enzi, na mbali na ghadhabu ya mwanakondoo!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hvad tykkes eder? om et menneske har hundrede får, og eet af dem farer vild, forlader han da ikke de ni og halvfemsindstyve og går ud i bjergene og leder efter det vildfarne?
mnaonaje? mtu akiwa na kondoo mia, akimpoteza mmoja, hufanyaje? huwaacha wale tisini na tisa mlimani, na huenda kumtafuta yule aliyepotea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: