From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men i have ikke således lært kristus,
lakini ninyi hamkujifunza hivyo juu ya kristo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og i have salvelse fra den hellige og vide alt.
ninyi, lakini, mlipata kumiminiwa roho mtakatifu na kristo, na hivyo mnaujua ukweli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og i have ophævet guds lov for eders overleverings skyld.
basi, hapaswi tena kumheshimu baba yake! ndivyo mnavyodharau neno la mungu kwa kufuata mafundisho yenu wenyewe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i have hørt, at der er sagt: du må ikke bedrive hor.
"mmesikia ya kuwa watu waliambiwa: usizini!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i have sendt bud til johannes, og han har vidnet for sandheden.
ninyi mlituma ujumbe kwa yohane naye aliushuhudia ukweli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i have hørt, at der er sagt: Øje for Øje, og tand for tand.
"mmesikia kwamba ilisemwa: jicho kwa jicho, jino kwa jino.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lyver ikke for hverandre, da i have afført eder det gamle menneske med dets gerninger
msiambiane uongo, kwani ninyi mmekwisha vua ule utu wa kale pamoja na matendo yake yote,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i have ikke snæver plads i os, men der er snæver plads i eders hjerter.
kama mnaona kuna kizuizi chochote kile, kizuizi hicho kiko kwenu ninyi wenyewe, na si kwa upande wetu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da vi have hørt om eders tro på kristus jesus og den kærlighed, som i have til alle de hellige
maana tumesikia juu ya imani yenu katika kristo yesu na juu ya upendo wenu kwa watu wote wa mungu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derpå skulle alle kende, at i ere mine disciple, om i have indbyrdes kærlighed."
mkipendana, watu wote watajua kwamba ninyi ni wanafunzi wangu."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
thi dette er det budskab, som i have hørt fra begyndelsen, at vi skulle elske hverandre;
na, ujumbe mliousikia tangu mwanzo ndio huu: tunapaswa kupendana!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i have jo hørt om min vandel forhen i jødedommen, at jeg over al måde forfulgte guds menighed og søgte at udrydde den.
bila shaka mlikwisha sikia jinsi nilivyokuwa ninaishi zamani kwa kuzingatia dini ya kiyahudi, na jinsi nilivyolitesa kanisa la mungu kupita kiasi na kutaka kuliharibu kabisa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og faderen, som sendte mig, han har vidnet om mig. i have aldrig hverken hørt hans røst eller set hans skikkelse,
naye baba aliyenituma hunishuhudia. ninyi hamjapata kamwe kusikia sauti yake, wala kuuona uso wake,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dette har jeg skrevet til eder, for at i skulle vide, at i have evigt liv, i, som tro på guds søns navn.
nawaandikieni mpate kujua kwamba mnao uzima wa milele ninyi mnaoamini kwa jina la mwana wa mungu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor siger jeg eder: alt, hvad i bede om og begære, tror, at i have fået det, så skal det ske eder.
kwa hiyo nawaambieni, mnaposali na kuomba kitu, aminini kwamba mmekipokea, nanyi mtapewa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
- efter alt dette søge jo hedningerne -. thi eders himmelske fader ved, at i have alle disse ting nødig.
maana hayo yote yanahangaikiwa na watu wasiomjua mungu. baba yenu wa mbinguni anajua kwamba mnahitaji vitu hivyo vyote.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atter ligner himmeriges rige et vod, som blev kastet i havet og samlede fisk af alle slags.
"tena, ufalme wa mbinguni unafanana na wavu uliotupwa baharini, ukanasa samaki wa kila aina.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
eller vide i ikke, at eders legeme er et tempel for den helligånd, som er i eder, hvilken i have fra gud, og at i ikke ere eders egne?
je, hamjui kwamba miili yenu ni hekalu la roho mtakatifu aliye ndani yenu, ambaye mlimpokea kutoka kwa mungu? ninyi basi, si mali yenu wenyewe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i begære og have ikke; i myrde og misunde og kunne ikke få; i føre strid og krig. og i have ikke, fordi i ikke bede;
mnatamani vitu na kwa vile hamvipati mko tayari kuua; mwatamani sana kupata vitu, lakini hamvipati, hivyo mnagombana na kupigana. hampati kile mnachotaka kwa sababu hamkiombi kwa mungu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det er bedre for ham, om en møllesten er lagt om hans hals, og han er kastet i havet end at han skulde forarge een af disse små.
ingekuwa afadhali kwake kufungiwa shingoni jiwe kubwa la kusagia na kutoswa baharini, kuliko kumkwaza mmoja wa wadogo hawa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.