Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jeg taler om arbejdsløshedsbidrag, det vil sige eksporten heraf.
jag talar om arbetslöshetsbidrag , dvs. utförseln av dem .
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
den franske socialminister, fru aubry, har forslået at betale michelin et ekstraordinært arbejdsløshedsbidrag.
den franska ministern för sociala frågor , martine aubry, lanserade idén att de skulle låta michelin betala en extraordinär arbetslöshetsavgift.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
jeg taler om arbejdsløshedsbidrag, det vil sige eksporten heraf. der er to medlemsstater, der blokerer for det.
jag talar om arbetslös hetsbidrag, dvs. utförseln av dem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de græske myndigheder bekræfter navnlig, at ote ikke er fritaget for at betale arbejdsløshedsbidrag [28].
de grekiska myndigheterna framhåller särskilt att ote inte är befriat från arbetslöshetsavgifter [28].
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
der blev henvist til ote’s mulige fritagelse for at betale arbejdsløshedsbidrag og en tidligere lempelse i forbindelse med pensionsforpligtelser.
kommissionen hänvisar här till eventuella undantag från arbetslöshetsavgifter och en befrielse som ote tidigare har haft från pensionsskyldighet.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
for mit vedkommende vil jeg snarere foreslå det modsatte, nemlig at de virksomheder, der har deres produktion i lande med lave lønninger, skal være forpligtet til at betale et ekstraordinært arbejdsløshedsbidrag i forbindelse med import til frankrig eller europa.
jag, för min del , skulle hellre föreslå motsatsen: att det är företag som tillverkar i låglöneländer som blir tvungna att betala en extraordinär arbetslöshetsavgift vid import till frankrike eller europa.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
kommissionen opfordrer interesserede tredjeparter til at fremkomme med deres bemærkninger, især vedrørende vilkårene for lignende masseafskedigelser og førtidspensionsordninger i grækenland, men også vedrørende eventuelle andre fordele, som ote har haft som følge af ote-medarbejdernes særlige status, generelt de særlige retsregler, der gælder for ote, eller særlige foranstaltninger, som reducerer ote's lønomkostninger (f.eks. fritagelse for arbejdsløshedsbidrag eller pensionsomkostninger), og eventuelle andre fordele, der er en følge af selskabets tidligere monopolstilling, og som ikke er blevet neutraliseret efter liberaliseringen af markedet i 2001.
kommissionen uppmanar berörda tredje parter att inkomma med sina synpunkter, särskilt beträffande villkoren för motsvarande massfriställanden och förtidspensionssystem i grekland, men även beträffande andra möjliga fördelar som ote åtnjuter till följd av de ote-anställdas särskilda anställningsstatus, generellt den särskilda rättsliga ramen som gäller för ote eller särskilda ingrepp som sänker ote:s arbetskostnader så att de understiger arbetskostnaden i bolag som omfattas av den allmänt tillämpliga arbetsmarknadslagstiftningen (såsom undantag från arbetslöshetsavgifter eller befrielse från pensionskostnader) samt alla eventuella övriga fördelar som kan tänkas sammanhänga med företagets tidigare monopolställning och som inte har neutraliserats efter avregleringen av marknaden 2001.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: