Results for refinansieringstillæg translation from Danish to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Swedish

Info

Danish

refinansieringstillæg

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Swedish

Info

Danish

dette tillæg kaldes refinansieringstillæg.

Swedish

denna premie kallas refinansieringspremie.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

ved vurderingen af fastforrentede stille kapitalindskud i kreditinstitutter skal disse refinansieringstillæg derfor trækkes fra godtgørelsestillæggene.

Swedish

för att bedöma kreditinstitutens bidrag med fast ränta till det passiva delägandet skall därför sådana refinansieringspremier dras av från ersättningspåslagen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

(47) ved den juridiske udformning og aftalen om godtgørelse tog delstaten udgangspunkt i private kreditinstitutters tilsvarende transaktioner. ifølge oplysningerne fra tyskland indgik således f.eks. sgz-bank i 1998 aftale om en hæftelsesgodtgørelse på 1,2% p.a. og hypovereinsbank luxemburg om en hæftelsesgodtgørelse på 1,6% p.a., og i 1999 indgik dresdner capital llc aftale om en sådan godtgørelse på 1,65% p.a., hypovereinsbank luxemburg om en godtgørelse på 1,25% p.a. og deutsche bank for et såkaldt perpetual om en godtgørelse på 1,15% p.a. over den aktuelle referencerentesats. godtgørelsestillæggene for kapital rejst af private institutter lå grundlæggende i et interval på mellem 0,80% over 12-måneders libor [10] og 2,15% over amerikanske statsobligationer [11]. desuden havde sparekasserne i hessen og thüringen med virkning fra 5. december 1997 ydet helaba et stille indskud med en godtgørelse på 1,2% p.a. over referencerentesatsen.(48) tyskland anfører endvidere, at referencerentesatserne ved variabel forrentning er baseret på pengemarkedsinstrumenter (libor og euribor) og ved fast forrentning på obligationsmarkedsinstrumenter (fastforrentede statsobligationer som us-treasuries og tyske forbundsstatsobligationer) eller rentesatserne på swapmarkedet. på europengemarkedet foregår udlån på interbankmarkedet normalt uden yderligere tillæg på basis af libor eller euribor. hvis disse referencerentesatser vælges for stille indskud, er tillæggene identiske med hæftelsesgodtgørelsen for stille indskud. på obligationsmarkedet anvendes sædvanligvis forrentningen af statsobligationer som referencerentesatser og siden slutningen af 1990'erne i stigende grad referencesatsen "mid-swaps" (= middelsats for bud/udbud-spændet på swapmarkedet). selv for førsterangs bankobligationer må banker i forhold til statsobligationer med samme løbetid af soliditets-og/eller likviditetsgrunde betale et efter den aktuelle markedssituation varierende tillæg. dette tillæg kaldes refinansieringstillæg. ved vurderingen af fastforrentede stille kapitalindskud i kreditinstitutter skal disse refinansieringstillæg derfor trækkes fra godtgørelsestillæggene.

Swedish

(47) i samband med den rättsliga utformningen av ersättningen och avtalandet om denna utgick delstaten från liknande transaktioner som utförts av privata kreditinstitut. enligt uppgift från tyskland hade exempelvis sgz-bank 1998 avtalat om en ansvarsavgift på omkring 1,2% årligen och hypovereinsbank luxemburg hade avtalat om en ersättning på 1,6% årligen. År 1999 avtalade dresdner capital llc om en ersättning på 1,65% årligen, hypovereinsbank luxemburg avtalade om en på 1,25% årligen. deutsche bank avtalade om en sådan ersättning på 1,15% över gällande referensränta genom ett s.k. perpetualinstrument. de extra ersättningarna för de medel som lånats från privata institut låg i princip inom en korridor mellan 0,80% över libors tolvmånadersränta [9] jfr tysklands skrivelse av den 9 april 2003, s. 25: delbelopp med rörlig ränta ur det passiva delägande på 700 miljoner amerikanska dollar med en löptid på tio år som deutsche bank tog upp i januari 1998. och 2,15% över amerikanska federala lån [10] jfr tysklands skrivelse av den 9 april 2003, s. 25: delbelopp med rörlig ränta ur det passiva delägande på 1000 miljoner amerikanska dollar med en löptid på 32 år som deutsche bank tog upp i januari 1998.. därutöver hade sparbankerna i hessen und thüringen fr.o.m. den 5 december 1997 beviljat helaba ett passivt delägande, där ersättningen låg 1,2% årligen över referensräntan.(48) tyskland förklarar vidare att när rörlig ränta tillämpas är räntenivån kopplad till ett penningmarknadsinstrument (libor och euribor) och när fast ränta tillämpas är den kopplad till ett räntemarknadsinstrument (statliga lån med fast ränta såsom amerikanska eller tyska statsobligationer) eller till swapmarknadens räntenivåer. på euroområdets penningmarknad skedde utlåningarna på interbankmarknaden vanligen utan andra premier på grundval av libor eller euribor. så långt dessa referensräntor valdes för passivt delägande är premierna identiska med ansvarspremien för passivt delägande. på räntemarknaden tillämpades normalt intäkterna från statsobligationer som referensränta och sedan slutet av 1990-talet i tilltagande grad "mid-swaps" (=medelvärdet av gapet mellan köp-och säljkurserna på swapmarknaden). Även för bankobligationer med förmånsrätt var bankerna tvungna att av kreditvärdighets-eller likviditetsskäl erlägga en premie som skiftar efter det aktuella marknadsläget, jämfört med statsobligationer med samma termin. denna premie kallas refinansieringspremie. för att bedöma kreditinstitutens bidrag med fast ränta till det passiva delägandet skall därför sådana refinansieringspremier dras av från ersättningspåslagen.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,727,863,337 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK