Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
denne monopolstilling giver gds-udbyderen mulighed for at opkræve højere priser af rejsetjenesteudbyderne.
detta monopol gör det möjligt för gds-företagen att begära högre priser av tsp:erna.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
de bookingafgifter, som rejsetjenesteudbyderne betaler for bookinger via gds, er væsentlig højere i eØs end i usa.
de bokningsavgifter som tsp:erna betalar för de bokningar som görs i ett gds-system är avsevärt högre i ees än i förenta staterna.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
de globale aftaler mellem rejsetjenesteudbyderne og gds indeholder normalt separate regionale prisarrangementer for eØs, usa og andre verdensdele.
de globala överenskommelserna mellan tsp:erna och gds-företagen omfattar vanligtvis separata regionala prissättningssystem för ees, förenta staterna och andra delar av världen.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
disse »monopolpriser« der opkræves af rejsetjenesteudbyderne anvendes i vid udstrækning til at dække incitament-betalingerne til rejsebureauerne.
sådana ”monopolavgifter” som tas ut av tsp:erna används i stor utsträckning till att täcka de ekonomiska incitament som erbjuds resebyråerna.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
den indgående undersøgelse bekræfter, at rejsetjenesteudbyderne generelt betragter galileo som stærkest på markedet for forretningsrejser, medens worldspan er stærkest på markedet for fritidsrejser og online-rejsebureauer.
den fördjupade undersökningen bekräftar att tsp:erna generellt betraktar galileo som starkare i företagsresor, medan worldspan är starkare i nöjesresor och onlineresebyråer.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
på det senere omsætningsled modtager rejsebureauerne, når de booker gennem en gds, betydelige incitament-betalinger af gds-udbyderne, men måske også bookingprovisioner af rejsetjenesteudbyderne.
i det efterföljande marknadsledet får resebyråerna stimulansbetalningar av gds-företagen om de gör bokningar genom ett gds-system, och eventuellt även kommissioner av tsp:erna.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
ved at anvende eller true med at anvende prisforhøjelser over for rejsebureauerne kan rejsetjenesteudbyderne påvirke brugen af et bestemt gds og udvirke, at det taber transaktionsvolumen til enten »supplier.com« eller et andet gds.
genom att ta ut, eller hota med att ta ut, högre avgifter från resebyråerna, kan tsp:erna påverka användandet av ett visst gds-system och förorsaka det volymförluster till förmån för antingen ”supplier.com” eller ett annat gds-system.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
da der kun til dels er mulighed for substitution i det tidligere omsætningsled, og betydelige mængder af rejsetjenesteudbydernes bookinger hermed bliver afhængige af gds-udbyderne, og da substitution i det senere omsætningsled er meget begrænset, konkluderer beslutningen, at »supplier.com« ikke bør medtages i det relevante produktmarked, hvor gds-udbydere er aktive.
med tanke på att det endast råder partiell substituerbarhet i föregående marknadsled, vilket medför att avsevärda volymer av tsp:ernas bokningar är ”låsta” till gds-företagen, och mycket begränsad substituerbarhet i efterföljande led, drar kommissionen i sitt beslut slutsatsen att ”supplier.com” inte bör inkluderas i den relevanta produktmarknad där gds-företagen är aktiva.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality: