Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
begge keruber var ti alen høje.
ang taas ng isang querubin ay may sangpung siko, at gayon din ang isang querubin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de ti stel med de ti bækkener på,
at ang sangpung patungan, at ang sangpung hugasan sa ibabaw ng mga patungan;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ti dage efter kom herrens ord til jeremias.
at nangyari, pagkatapos ng sangpung araw, na ang salita ng panginoon ay dumating kay jeremias.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvert bræt ti alen højt og halvanden alen bredt,
sangpung siko ang haba ng isang tabla, at isang siko't kalahati ang luwang ng bawa't tabla.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og er der end hele ti mænd i eet hus de skal dog dø.
at mangyayari, kung may matirang sangpung tao sa isang bahay, na pawang mangamamatay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han føjede dem da heri og prøvede det med dem i ti dage.
sa gayo'y dininig niya sila sa bagay na ito, at sinubok niya sila na sangpung araw.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så målte han portindgangens bredde til ti alen og portgangens til tretten.
at kaniyang sinukat ang luwang ng pasukan ng pintuang-daan, sangpung siko; at ang haba ng pintuang-daan, labing tatlong siko;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fremdeles lavede han et kobberalter, tyve alen bredt og ti alen højt.
bukod dito'y gumawa siya ng dambanang tanso na dalawangpung siko ang haba niyaon, at dalawangpung siko ang luwang niyaon, at sangpung siko ang taas niyaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i inderhallen satte han to keruber af vildt oliventræ, ti alen høje;
at sa sanggunian ay gumawa siya ng dalawang querubin na kahoy na olibo, na bawa't isa'y may sangpung siko ang taas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og ikke blot een eller to eller fem eller ti eller tyve dage skal i spise det,
hindi ninyo kakaning isang araw, ni dalawang araw, ni limang araw, ni sangpung araw, ni dalawang pung araw;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da skal himmeriges rige lignes ved ti jomfruer, som toge deres lamper og gik brudgommen i møde.
kung magkagayon ay makakatulad ang kaharian ng langit ng sangpung dalaga, na kinuha ang kanilang mga ilawan, at nagsilabas upang salubungin ang kasintahang lalake.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den ene kerubs vinger var hver fem alen, der var ti alen fra den ene vingespids til den anden;
at limang siko ang isang pakpak ng querubin, at limang siko ang kabilang pakpak ng querubin: mula sa dulo ng isang pakpak hanggang sa dulo ng kabila ay sangpung siko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
boligen skal du lave af ti tæpper af tvundet byssus, violet og rødt purpurgarn og karmoisinrødt garn med keruber på i kunstvævning.
bukod dito'y gagawin mo ang tabernakulo na may sangpung tabing; na linong pinili, at bughaw, at kulay-ube, at pula, na may mga querubin na gawa ng bihasang manggagawa, iyong gagawin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"prøv engang dine trælle i ti,dage og lad os få grøntsager at spise og vand at drikke!
ipinamamanhik ko sa iyo, na subukin mo ang iyong mga lingkod, na sangpung araw; at bigyan kami ng mga gulay na makain, at tubig na mainom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da råbte profeten esajas til herren; og han lod skyggen på akaz's solur gå ti streger tilbage.
at si isaias na propeta ay dumalangin sa panginoon: at kaniyang pinapagpahuli ang anino ng sangpung grado, na nakababa na sa orasan ni achaz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de ti sønner af haman, hammedatas søn, jødernes fjende, dræbte de. men efter byttet rakte de ikke hænderne ud.
na sangpung anak ni aman, na anak ni amedatha, na kaaway ng mga judio, ay pinatay nila; nguni't sa pagsamsam, hindi nila binuhat ang kanilang kamay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sagde arams konge: "rejs derhen! jeg skal sende etbrevmed til israels konge!" så rejste han og tog ti talenter sølv, 6.000 sekel guld og ti sæt festklæder med.
at sinabi ng hari sa siria, yumaon ka, yumaon ka, at ako'y magpapadala ng sulat sa hari sa israel. at siya'y yumaon, at nagdala siya ng sangpung talentong pilak, at anim na libong putol na ginto, at sangpung pangpalit na bihisan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.