From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der hvæsser tungen som sværd, lægger giftige ord på buen
upang kanilang maihilagpos sa sakdal sa mga lihim na dako: biglang inihihilagpos nila sa kaniya at hindi natatakot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
når jeg trækker skyer sammen over jorden, og buen da viser sig i skyerne,
at mangyayari, pagka ako'y magbababa ng isang alapaap sa ibabaw ng lupa, na makikita ang bahaghari sa alapaap.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dem, der frygter dig, gav du et banner, hvorhen de kan fly for buen. - sela.
nagsalita ang dios sa kaniyang kabanalan; ako'y magsasaya: aking hahatiin ang sichem, at aking susukatin ang libis ng succoth,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de gudløse drager sværdet og spænder buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
hinugot ng masama ang tabak, at inihanda ang kanilang busog: upang ilugmok ang dukha at mapagkailangan, upang patayin ang matuwid sa paglakad:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
på fjendevis spændte han buen, stod som en uven; han dræbte al Øjnenes lyst i zions datters telt, udgød sin vrede som ild.
kaniyang iniakma ang kaniyang busog na parang kaaway, kaniyang iniyamba ang kaniyang kanan na parang kalaban, at pinatay ang lahat na maligaya sa mata: sa tolda ng anak na babae ng sion ay kaniyang ibinuhos ang kaniyang kapusukan na parang apoy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
buens søn slår den ikke på flugt, slyngens sten bliver strå for den,
mula sa kaniyang bibig ay lumalabas ang nagliliyab na sulo, at mga alipatong apoy ay nagsisilabas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: