Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og mederen darius overtog riget i en alder af to og tresindstyve År.
minagaling ni dario na maglagay sa kaharian ng isang daan at dalawang pung satrapa, na doroon sa buong kaharian;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darius fandt for godt at lægge riget under 120 satraper, fordelt over hele riget;
at sa kanila'y tatlong pangulo, na si daniel ay isa; upang ang mga satrapang ito ay mangagbigay-alam sa kanila, at upang ang hari ay huwag magkaroon ng kapanganiban.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så gave kong darius befaling til at se efter i skatkammeret, hvor man i babel gemte dokumenterne;
nang magkagayo'y si dario, na hari ay gumawa ng pasiya, at ang pagsaliksik ay isinagawa sa bahay ng mga aklat, na kinalalagyan ng mga kayamanan sa babilonia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i darius, ahasveruses søns første regeringsår, han som var af medisk byrd og var blevet konge over kaldæernes rige,
nang unang taon ni dario na anak ni assuero, sa lahi ng mga taga media, na ginawang hari sa kaharian ng mga taga caldea;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derpå skrev kong darius til alle folk, stammer og tungemål på hele jorden: "fred være med eder i rigt mål!
ako'y nagpapasiya, na sa lahat ng sakop ng aking kaharian ay magsipanginig at mangatakot ang mga tao sa harap ng dios ni daniel; sapagka't siya ang buhay na dios, at namamalagi magpakailan man, at ang kaniyang kaharian ay hindi magigiba; at ang kaniyang kapangyarihan ay magiging hanggang sa wakas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da handlede tattenaj, statholderen hinsides floden, sjetar-bozenaj og deres embedsbrødre nøje efter det påbud, kong darius havde sendt dem.
nang magkagayo'y si tatnai na tagapamahala sa dako roon ng ilog, si sethar-boznai, at ang kanilang mga kasama, dahil sa iniutos ni dario na hari, ay gumawa ng buong sikap.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
afskrift af det brev, som tattenaj, statholderen hinsides floden, sjetar-bozenaj og hans embedsbrødre, afarsekiterne hinsides floden, sendte kong darius;
ang salin ng sulat na ipinadala ni tatnai, na tagapamahala sa dako roon ng ilog at ni sethar-boznai, at ng kaniyang mga kasama na mga apharsachita, na nangasa dako roon ng ilog, kay dario na hari:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og den gud, der har ladet sit navn bo der, han slå enhver kon ge og ethvert folk til jorden, som rækker hånden ud for at over træde denne forordning og øde lægge dette gudshus i jerusalem. jeg, darius, giver dette påbud; lad det blive nøje udført!
at lipulin ng dios na nagpatahan ng kaniyang pangalan doon ang lahat ng mga hari at mga bayan, na maguunat ng kanilang kamay na baguhin, upang gibain ang bahay na ito ng dios na nasa jerusalem. akong si dario ang gumawa ng pasiya: isagawa ng buong sikap.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: