Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alle de fangne har ro, de hører ej fogedens røst;
Ở đó những kẻ bị tù đồng nhau được bình tịnh, không còn nghe tiếng của kẻ hà hiếp nữa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
thi herren låner de fattige Øre, han agter ej fangne venner ringe.
nguyện trời, đất, biển, và các vật hay động trong đó, đều ngợi khen ngài.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for at åbne de blinde Øjne og føre de fangne fra fængslet, fra fangehullet mørkets gæster.
để mở mắt kẻ mù, làm cho kẻ tù ra khỏi khám, kẻ ngồi trong tối tăm ra khỏi ngục.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de kunde blive ædru igen fra djævelens snare, af hvem de ere fangne til at gøre hans villie.
và họ tỉnh ngộ mà gỡ mình khỏi lưới ma quỉ, vì đã bị ma quỉ bắt lấy đặng làm theo ý nó.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ryst støvet af dig, stå op, tag sæde, jerusalem, fri dig for halslænken, zions fangne datter!
hỡi giê-ru-sa-lem, hãy chổi dậy, dũ bụi bặm đi, và ngồi lên; hỡi con gái si-ôn, là kẻ phu tù, hãy cởi trói nơi cổ ngươi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg formaner eder derfor, jeg, der fangne i herren, til at vandre værdig den kaldelse, med hvilken i bleve kaldede,
vậy, tôi là kẻ tù trong chúa, khuyên anh em phải ăn ở một cách xứng đáng với chức phận mà chúa đã gọi anh em,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kommer de fangne i hu, som vare i selv medfangne; dem, der lide ilde, som de, der også selv ere i et legeme.
hãy nhớ những kẻ mắc vòng xiềng xích, như mình cùng phải xiềng xích với họ, lại cũng hãy nhớ những kẻ bị ngược đãi, vì mình cũng có thân thể giống như họ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
således skal assyrerkongen slæbe fangne Ægyptere og bortførte Ætiopere med sig, unge og gamle, nøgne og barfodede, med blottet bag til skændsel før Ægypten."
thì những phu tù của Ê-díp-tô và lưu tù của Ê-thi-ô-bi, cả trẻ lẫn già, cũng bị vua a-si-ri giải đi trần và chơn không, bày mông ra thể ấy, để làm nhục nước Ê-díp-tô.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
thi både havde i medlidenhed med de fangne, og i fandt eder med glæde i, at man røvede, hvad i ejede, vidende, at i selv have en bedre og blivende ejendom.
vì anh em đã thương xót kẻ bị tù, và vui lòng chịu của cải mình bị cướp, bởi biết mình có của cải quí hơn hằng còn luôn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
når de synder imod dig thi der er intet menneske, som ikke synder - og du vredes på dem og giver dem i fjendens magt, og sejrherrerne fører dem fangne til fjendens land, det være sig fjernt eller nær,
khi chúng nó phạm tội cùng chúa (vì không có người nào chẳng phạm tội) và chúa nổi giận, phó chúng nó cho kẻ thù nghịch; khi họ bị bắt làm phu tù đến xứ của kẻ thù nghịch, hoặc xa hoặc gần,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da tog han ham og førte ham til krigsøversten og siger: "den fangne paulus kaldte mig og bad mig føre denne unge mand til dig, da han har noget at tale med dig om."
vậy, đội trưởng đem chàng đi, dẫn đến nhà quản cơ, và thưa rằng: tên tù phao-lô có gọi tôi biểu đem gã trai trẻ nầy đến cùng quan, chàng có việc muốn nói.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"herrens Ånd er over mig, fordi han salvede mig til at forkynde evangelium for fattige; han har sendt mig for at forkynde fangne, at de skulle lades løs, og blinde, at de skulle få deres syn, for at sætte plagede i frihed,
thần của chúa ngự trên ta: vì ngài đã xức dầu cho ta đặng truyền tin lành cho kẻ nghèo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting