Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
shisen- so
shisen- sho
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
temathe separator for a list of wrong words that the user entered
ixesha:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
# ref! error: wrong (number of) function argument( s)
error: wrong (number of) function argument( s)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kvalitet: the file will be much compressed, so the quality will be bad
engabonisiyo ngaphaya: the file will be much compressed, so the quality will be bad
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vis ikke kommandoen der skal køres i dialogentransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
skanningen udføres ved at kigge de mapper igennem der er i skan-mapper listen efter .so filer der indeholder indstikskode.
ukuba ufuna i konqueror iqale ngewindow engenanto ngenisa malunga nokungabinanto kwibar yendawo phambi kokugcina imboniso yabucala.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
%s af %s2 bytes" or "3 mb2 minutes". so the whole thing will be something like "2 kb of 4 mb -- 2 hours left (4kb/sec)
2 bytes" or "3 mb2 minutes". so the whole thing will be something like "2 kb of 4 mb -- 2 hours left (4kb/sec)
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting