Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en wij hebben de oordeelsdag geloochend
« በፍርዱ ቀንም እናስተባብል ነበርን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
wij hebben de dag gemaakt voor de levensbehoeften .
ቀኑንም ( ለኑሮ ) መስሪያ አደረግን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
wij hebben de koran werkelijk tot jou neergezonden .
እኛ ቁርኣንን ባንተ ላይ ማውረድን እኛው አወረድነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
voorzeker , wij hebben de mens tot gezwoeg geschapen .
ሰውን ሁሉ በእርግጥ በልፋት ውስጥ ኾኖ ፈጠርነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en wij hebben de nacht als een bedekking gemaakt .
ሌሊቱንም ልባስ አደረግን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en wij hebben de dag gemaakt om levensonderhoud te zoeken .
ቀኑንም ( ለኑሮ ) መስሪያ አደረግን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
voorzeker , wij hebben de mens in de beste vorm geschapen .
ሰውን በጣም በአማረ አቋም ላይ ፈጠርነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
maar wij hebben de waarheid gegeven , zij zijn zeker leugenaars .
ይልቁንም እውነትን አመጣንላቸው ፡ ፡ እነርሱም ( በመካዳቸው ) ውሸታሞች ናቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en voorzeker , wij hebben de mens uit een uittreksel van klei geschapen .
በእርግጥም ሰውን ከነጠረ ጭቃ ፈጠርነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en wij hebben de aarde uitgespreid , en de beste uitspreiders zijn wij .
ምድርንም ዘረጋናት ፡ ፡ ምን ያማርንም ዘርጊዎች ( ነን ! )
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
wij hebben de koran niet tot jou doen neerdalen om jou ongelukkig te maken .
ቁርኣንን ባንተ ላይ እንድትቸገር አላወረድንም ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en voorzeker , wij hebben de kinderen van israël van de vernederende bestraffing gered .
የእስራኤልንም ልጆች አዋራጅ ከኾነ ስቃይ በእርግጥ አዳንናቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
dit zijn ware ongeloovigen ; en wij hebben de ongeloovigen eene schandelijke straf bereid .
እነዚያ በውነት ከሓዲዎቹ እነርሱ ናቸው ፡ ፡ ለከሓዲዎችም አዋራጅን ቅጣት አዘጋጅተናል ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en wij hebben de hemelen en de aarde en wat er tussen hen is niet als een spel geschapen .
ሰማያትንና ምድርንም በሁለቱ መካከል ያለውንም ሁሉ ቀላጆች ኾነን አልፈጠርንም ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en allah vestigt de waarheid met zijn woorden , ook al hebben de misdadigers er een afkeer van .
አላህም ከሓዲዎች ቢጠሉም እውነትን በቃላቱ ያረጋግጣል ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en wij hebben de hemel met een grote macht gebouwd . en voorwaar , wij zijn zeker machtigen .
ሰማይንም በኀይል ገነባናት ፡ ፡ እኛም በእርግጥ ቻዮች ነን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en voorzeker , wij hebben de mens ( adam ) geschapen uit klei , van zwart slijk gevormd .
ሰውንም ከሚቅጨለጨል ሸክላ ከሚገማ ጥቁር ጭቃ በእርግጥ ፈጠርነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en voorzeker , wij hebben de mens geschapen en wij weten wat zijn ziel hem influistert en wij zijn dichter bij hem dan zijn halsslagader .
ሰውንም ነፍሱ ( በሐሳቡ ) የምታጫውተውን የምናውቅ ስንኾን በእርግጥ ፈጠርነው ፤ እኛም ከደም ጋኑ ጅማት ይበልጥ ወደርሱ ቅርብ ነን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en voorzeker , wij hebben de koran gemakkelijk gemaakt ter vermaning , is er dan iemand die er lering uit trekt ?
ቁርኣንንም ለመገንዘብ በእርግጥ አገራነው ፡ ፡ ተገንዛቢም አልለን ?
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en : ' wij hebben de hemel afgezocht en gemerkt dat hij vol is met strenge wachters en staartsterren . ?
‹ እኛም ሰማይን ( ለመድረስ ) ፈለግን ፡ ፡ ብርቱ ጠባቂዎችንና ችቦዎችንም ተሞልታ አገኘናት ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: