From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
god weet wat iedere vrouw draagt en hoe de baarmoeders afnemen en hoe zij toenemen en alles heeft bij hem een maat .
« الله يعلم ما تحمل كل أنثى » من ذكر وأنثى وواحد ومتعدد وغير ذلك « وما تغيض » تنقص « الأرحام » من مدة الحمل « وما تزداد » منه « وكل شيء عنده بمقدار » بقدر وحدٍّ لا يتجاوزه .
en geeft de volle maat wanneer jullie afwegen en weegt met de juiste weegschaal , dat is beter en een mooiere afsluiting .
« وأوْفوا الكيل » أتموه « إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم » الميزان السوي « ذلك خير وأحسن تأويلاً » مآلاً .
en degene die uit de hemel water heeft doen neerdalen , volgens een bepaalde maat . dan doen wij daarmee dode aarde leven .
« والذي نزل من السماء ماءً بقدر » أي بقدر حاجتكم إليه ولم ينزله طوفاناً « فأنشرنا » أحيينا « به بلدة ميتا كذلك » أي مثل هذا الإحياء « تخرجون » من قبوركم أحياء .
en geef volle maat , als gij iets meet , en weeg met eene goede weegschaal . dit zal beter zijn en gemakkelijker ter bepaling van hetgeen ieder toekomt .
« وأوْفوا الكيل » أتموه « إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم » الميزان السوي « ذلك خير وأحسن تأويلاً » مآلاً .
de flesschen zullen flesschen van zilver zijn ( blinkend als glas ) ; zij zullen de maat daarvan bepalen .
« قوارير من فضة » أي أنها من فضة يرى باطنها من ظاهرها كالزجاج « قدروها » أي الطائفون « تقديرا » على قدر ريِّ الشاربين من غير زيادة ولا نقص وذلك ألذ الشراب .