From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daarbij zijn er goede en mooie vrouwen .
orada ( o cənnətlərin hamısında , dördündə də ) xoş xasiyyətli , gözəl üzlü qadınlar vardır .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
er in bevinden zich goede en mooie vrouwen .
orada ( o cənnətlərin hamısında , dördündə də ) xoş xasiyyətli , gözəl üzlü qadınlar vardır .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
deze spoeden zich naar het goede en zijn de eersten om het te ontvangen .
məhz onlar yaxşı işlər görməyə tələsər ( bir-biri ilə yarışar ) və bu işlərdə ( başqalarından ) öndə gedərlər .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
god dwingt niemand boven zijne kracht te gaan ; maar het loon van het goede en kwade hetwelk men gedaan heeft , zal men ontvangen .
allah hər kəsi yalnız onun qüvvəsi çatdığı qədər mükəlləf edər . hər kəsin qazandığı xeyir yalnız onun özünə , qazandığı şər də yalnız öz əleyhinədir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
o mijn zoon , onderhoud de shalât en roep op tot het goede en weerhoud van het verwerpelijke .
oğlum ! namaz qıl , ( insanlara ) yaxşı işlər görməyi əmr et , pis işləri qadağan elə .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
zij zullen tot u komen en bij god zweren , dat zij slechts het goede en de eendracht verlangen .
sonra onlar sənin yanına gəlib : “ biz yalnız yaxşılıq etmək və ( iddiaçılar arasında ) barışıq yaratmaq istədik ” , - deyərək allaha and içəcəklər .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en wij gaven hem op de wereld het goede en voorwaar , in het hiernamaals behoort hij tot de oprechten .
biz ona dünyada gözəl ne ’ mət ( peyğəmbərlik , hamı tərəfindən sevilib hörmət olunmaq ) bəxş etdik . Şübhəsiz ki , o , axirətdə də ( ən yüksək dərəcələrə nail olacaq ) salehlərdəndir !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en wij stelden hen op de proef met goede en slechte dingen , opdat zij misschien terug zouden keren .
biz onları yaxşılıq və pisliklə sınadıq ki , bəlkə doğru yola dönələr .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
allah beveelt rechtvaardigheid en het goede en het geven aan de verwanten en hij verbiedt de zedeloosheid en het verwerpelijke en de opstandigheid .
həqiqətən , allah ( qur ’ anda insanlara ) ədalətli olmağı , yaxşılıq etməyi , qohumlara ( haqqını ) verməyi ( kasıb qohum-əqrabaya şəriətin vacib bildiyi tərzdə əl tutmağı ) buyurar , zina etməyi , pis işlər görməyi və zülm etməyi isə qadağan edir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
o mensen , eet van wat op de aarde is het toegestane en het goede , en volgt niet in de voetstappen van de satan .
ey insanlar ! yer üzündəki qidaların təmiz , halal olanlarını yeyin , Şeytanın izi ilə getməyin !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en het goede en het kwade zijn niet gelijk : beantwoord ( het kwade ) met wat beter is , dan zal degene met wie je in vijandschap leefde als een oprechte vriend worden .
yaxşılıqla pislik eyni ola bilməz ! ( ey mö ’ min kimsə ! ) sən ( pisliyi ) yaxşılıqla dəf et ! ( qəzəbə səbirlə , cəhalətə elmlə , xəsisliyə comərdliklə , cəzaya bağışlanmaqla cavab ver ! ) belə olduqda aranızda düşmənçilik olan şəxsi , sanki yaxın bir dost görərsən !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
voor hen die in goede en slechte tijden aalmoezen geven , hunnen toorn beheerschen en de menschen vergeven ; want god mint de goeden .
o müttəqilər ki , bolluq zamanı da , qıtlıq zamanı da mallarından allah yolunda xərcləyir , qəzəblərini boğur və insanları bağışlayırlar . allah yaxşı iş görənləri sevir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
onder hen zijn rechtschapenen en onder hen zijn er die dat niet zijn , en wij beproefden hen met de goede en de slechte dingen . hopelijk zullen zij terugkeren .
İçərilərində həm əməlisaleh olanlar , həm də belə olmayanlar vardır . biz onları yaxşılıq və pisliklə sınadıq ki , bəlkə doğru yola dönələr .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
goed en kwaad zullen niet gelijk gesteld worden .
yaxşılıqla pislik eyni ola bilməz .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
geeft de wezen hun bezittingen , ruilt het onbetamelijke niet in voor het goede en verteert hun bezittingen niet samen met jullie eigen bezittingen ; dat is een grote zonde .
yetimlərin mallarını ( həddi-büluğa çatdıqda ) özlərinə verin və pisi ( haramı ) yaxşı ilə ( halalla ) dəyişdirməyin ! ( yetimlərin malı sizə haram , öz malınız isə halal olduğu halda , onları bir-birilə dəyişməyin ! ) onların mallarını öz mallarınıza qatıb yeməyin ! həqiqətən , bu , böyük günahdır .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en laat er uit jullie een groep voortkomen die uitnodigt tot het goede en oproept tot deugdelijkheid en ( dit ) het verwerpelijke verbiedt , en zij zijn degenen die de welslagenden zijn .
( ey müsəlmanlar ! ) İçərinizdə ( insanları ) yaxşılığa çağıran , xeyirli işlər görməyi əmr edən və pis əməlləri qadağan edən bir camaat olsun ! bunlar ( bu camaat ) , həqiqətən nicat tapmış şəxslərdir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
goed en kwaad zullen niet gelijk gesteld worden . vergeld het kwade met goed , en ziet : de man , die uw vijand was , zal uw beschermer en warmste vriend worden .
yaxşılıqla pislik eyni ola bilməz ! ( ey mö ’ min kimsə ! ) sən ( pisliyi ) yaxşılıqla dəf et ! ( qəzəbə səbirlə , cəhalətə elmlə , xəsisliyə comərdliklə , cəzaya bağışlanmaqla cavab ver ! ) belə olduqda aranızda düşmənçilik olan şəxsi , sanki yaxın bir dost görərsən !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en hebben wij hem niet de twee groote wegen , des goeds en des kwaads vertoond ?
biz ona iki yol ( xeyir və şər , küfr və iman yollarını ) göstərmədikmi ? !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
eet dan van wat jullie aan oorlogsbuit hebben genomen , het is toegestaan en goed , en vreest allah .
Əldə etdiyiniz qənimətləri halal və təmiz olaraq ( halallıq və nuşcanlıqla ) yeyin . allahdan qorxun .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
zij onder jullie die het goed en ruim hebben mogen niet zweren dat zij de verwanten , de behoeftigen en de uitgewekenen op gods weg niets zullen geven .
aranızda olan fəzilət və sərvət sahibləri qohum-əqrabaya , miskinlərə və allah yolunda hicrət edənlərə ( heç bir şey ) verməyəcəklərinə and içməsinlər .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: