Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten
dohoda o textilu a ošacení;
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
deze overeenkomst is op 10 juni 2005 ondertekend en betreft tiencategorieën textiel- en kledingproducten.
celkový příspěvek evropyk procesu obnovy iráku dosahuje více než 500 milionů eur.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tot machtiging van overboekingen tussen de kwantitatieve maxima voor textiel- en kledingproducten uit de islamitische republiek pakistan
kterým se povolují převody mezi množstevními limity textilních a oděvních výrobků pocházejících z pákistánské islámské republiky
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
tot machtiging van overboekingen tussen de kwantitatieve maxima voor textiel- en kledingproducten van oorsprong uit de republiek india
kterým se povolují převody mezi množstevními limity textilních a oděvních výrobků pocházejících z indické republiky
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
invoer van textiel- en kledingproducten in de gemeenschap na de uitbreiding van de europese unie met bulgarije en roemenië op 1 januari 2007
dovoz textilních a oděvních výrobků do společenství po rozšíření evropské unie o bulharsko a rumunsko dne 1. ledna 2007
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
waarbij machtiging wordt verleend tot overboeking van bepaalde hoeveelheden tussen de kwantitatieve maxima voor textiel- en kledingproducten van oorsprong uit macau
kterým se povolují převody mezi množstevními limity textilních a oděvních výrobků pocházejících z macaa
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
waarbij machtiging wordt verleend tot overboekingen van bepaalde hoeveelheden tussen kwantitatieve maxima voor textiel- en kledingproducten van oorsprong uit de volksrepubliek china
kterým se povolují převody mezi množstevními limity textilních a oděvních výrobků pocházejících z Čínské lidové republiky
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
de desbetreffende bepalingen van deze verordening zijn ook van toepassing op de invoer van textiel- en kledingproducten van oorsprong uit china overeenkomstig artikel 10 bis";
příslušná ustanovení tohoto nařízení se s ohledem na článek 10a rovněž použijí na dovoz textilních a oděvních výrobků pocházejících z Číny.";
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
voor het contingentjaar 2004 worden overboekingen tussen de kwantitatieve maxima voor textiel- en kledingproducten van oorsprong uit de socialistische republiek vietnam toegestaan overeenkomstig de bijlage bij deze verordening.
převody mezi množstevními limity textilních výrobků pocházejících z vietnamské socialistické republiky se povolují pro kvótový rok 2004 podle přílohy tohoto nařízení.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
de rechtsgrond van deze contingenten was de wto-overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten, volgens welke deze contingenten op 31 december 2004 zullen vervallen.
podle mezinárodního práva měly tyto kvóty svůj základ v dohodě wto o textilních a oděvních výrobcích. budou postupně omezeny do 31. prosince 2004.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de fundamentele doelstelling van deze overeenkomst is de samenwerking tussen de textiel- en kledingproducerende bedrijfstakken in de gemeenschap en in rusland en de afschaffing van de kwantitatieve beperkingen op de handel in textiel- en kledingproducten.
základním cílem této dohody je spolupráce mezi textilním a oděvním průmyslem ve společenství a v rusku a vyloučení množstevních omezení obchodu s textilními výrobky a oděvy.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
overwegende dat bepaald dient te worden dat deze verordening geen voorrang heeft op de overeenkomst betreffende textiel- en kledingproducten en, wat landen betreft die geen lid zijn van de wto, op de bilaterale overeenkomsten;
vzhledem k tomu, že by mělo být uvedeno, že v případě zemí, jež nejsou členy wto, nemá toto nařízení přednost před ustanoveními dohody o textilu a ošacení (atc) nebo před dvoustrannými dohodami;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
inzake de ondertekening, namens de europese gemeenschap, van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de overeenkomst tussen de europese gemeenschap en de socialistische republiek vietnam betreffende de handel in textiel- en kledingproducten, en de voorlopige toepassing van deze overeenkomst
o podpisu, jménem společenství, dohody ve formě výměny dopisů, kterou se mění dohoda mezi evropským společenstvím a socialistickou republikou vietnam o obchodu s textilními a oděvními výrobky a o jejím prozatímním provádění
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
op 1 januari 2005 zijn met het verstrijken van de wto-overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten de invoercontingenten voor de categorieën van textiel- en kledingproducten ten aanzien van wto-leden komen te vervallen.
dne 1. ledna 2005 byly v součinnosti s vypršením dohody wto o textilu a ošacení členům wto zrušeny kvóty na dovozy kategorií textilních a oděvních výrobků.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality: