Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in dit geval heeft namelijk mijns inziens de heer scola ongelijk.
det skete allerede i april måned.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de heer ettore scola, een klinkende naam bij bioscoopliefhebbers, heeft een klacht ingediend tegen onze collega en journalist, de heer ferrara.
amicus plato, sed magi amica veritas: i dette tilfælde forsvarer jeg borgeren scolas ret til at søge rettens assistance mod hr. ferrara, og denne ret fratages ham ikke, fordi hr. ferrara er parlamentsmedlem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aangezien het hier gaat om een meningsuiting zijn er geen redenen voor opheffing. ik wil bij deze gelegenheid duidelijk maken dat wij natuurlijk ook grote achting hebben voor een regisseur van een gehalte als ettore scola.
men det fastslås samtidigt, at schweiz selvfølgelig bevarer muligheden for at genindtræde i eØs, hvis der i schweiz senere skulle være politisk ønske herom.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die opmerking had ferrara gemaakt tijdens een televisieuitzending, uit het gehalte van zijn woorden viel op te maken dat hier sprake was van een normale polemiek, maar toch is die opmerking de heer scola in het verkeerde keelgat geschoten.
jeg tror ikke, at dommeren vil afgøre sagen til fordel for sidstnævnte; men jeg mener, det er rigtigt, at dommeren afgør sagen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
onafhankelijk van de vraag of de beschuldigingen van de heer ferrara wel of niet gefundeerd zijn, had de heer ettore scola zich best tot de civiele rechtspraak kunnen wenden om een schadeloosstelling te eisen en was het niet nodig dat hij een klacht indiende op strafrechtelijk gebied. daar gaat het hier nu om, dit is een duidelijk geval van misbruik.
men set i lyset af de tekniske problemer, der har været knyttet til genforhandlingen om eØs-aftalen, tror jeg, man må betegne den foreliggende forhandlingsløsning som acceptabel og det bedst opnåelige i den nuværende situation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de heer defraigne (ldr), rapporteur. — (fr) mijnheer de voorzitter, ik wilde alleen maar onderstrepen dat de heer ettore scola minder goed thuis is in gerechtelijke procedures dan in de filmwereld.
defraigne (ldr), ordfører. — (fr) hr. formand, blot en bemærkning til det, hr. langer netop sagde. uafhængigt af det forhold, at hr. ferraras beskyldninger skulle vise sig begrundede, kunne hr. ettore scola udmærket anlægge erstatningssøgsmål ved civilretten uden at anlægge straffesag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: