Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en op deze weg doorgaat.
and it continues to follow this road.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
wij willen dat equal doorgaat.
these were our reasons for abstaining from the vote on this report.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en als die overeenkomst niet doorgaat?
what happens if the agreement fails?
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ik sta erop dat dit vragenuur doorgaat.
let me insist that we have this question time.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
het is een spel, dat altijd doorgaat.
concentration is by will-power, it will make you tired. no, just open yourself up to the sensations which are there already.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
indien u doorgaat (met 'continue'):
if you continue (by typing 'continue'):
Last Update: 2012-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
# het is absoluut essentieel dat u doorgaat.
# it is absolutely essential that you "continue".
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
als het zo doorgaat komen we uitgerust thuis.
if the continues, we come equipped home.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
er zijn ook lokale gebieden waar de prostitutie doorgaat.
there are also localised areas where prostitution continues.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
het is zaak dat de door berisha aangeboden samenwerking doorgaat.
it is important that the cooperation offered by berisha is fulfilled.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
kunnen wij toelaten dat deze wapenhandel nog steeds doorgaat?
can we allow this arms trade to continue?
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
je komt te weten waar de nieuwste geïmproviseerde muzieksessie doorgaat.
you can find out about the latest impromptu music session.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom is het voor mij onbegrijpelijk dat de pkk doorgaat met terrorisme.
that is why i cannot understand why the pkk is continuing with terrorism.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
indien die staking doorgaat, kunnen wij europarlementariërs niet naar straatsburg komen voor de volgende plenaire vergadering.
if this strike takes place, we meps will not be able to get to strasbourg for the next part-session.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
met inbegrip van al wat voor heilig doorgaat. of definitief en onaantastbaar.
this includes everything that is considered sacred. or definite or inviolable.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
wat in de ur's doorgaat voor een grote onderneming, is in europa een bedrijf van bescheiden formaat.
thus, what is considered a large company in ors would correspond to a modest-sized company in continental europe; as a result, there is no economy of scale in these regions.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het nieuwe proces zorgt er ook voor dat het proces niet oneindig lang doorgaat.
the new process will also ensure that the process does not go on and on.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
wat zijn, terwijl de ict-revolutie doorgaat, europa's sleutelprioriteiten voor onderzoek- en innovatie?
as the ict revolution continues, what are europe's key priorities for research and innovation?
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
als dit zo doorgaat voor maanden of jaren, de visie in het oog dat het onscherp beeld ziet zal beginnen om nog verder te verslechteren.
if this goes on for months or years, the vision in the eye that sees the blurry image will start to deteriorate even further.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
jullie zijn zonder twijfel gefrustreerd en van slag door hetgeen voor waarheid doorgaat in jullie realiteit.
you are no doubt frustrated and upset at what passes for truth in your reality.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: