From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
een referendum was mogelijkerwijze op zijn plaats geweest aan het begin van het hele proces, maar toen waren de enquêtes dermate positief dat niemand ooit eraan getwijfeld heeft dat de europese burger deze uitbreiding graag wilde, als een inlossen van een ereschuld aan centraal-europa.
a referendum would possibly have been appropriate at the outset of the whole process, but then the surveys were so positive that nobody was ever in any doubt about the fact that the european citizen really wanted this enlargement, by way of paying off a debt of honour to central europe.
onlangs hebben wij voor de start van onderhandelingen met turkije gestemd, en daarmee hebben wij een ereschuld op ons genomen: we zullen het verloop van de situatie nauwlettend moeten blijven volgen, dag na dag, niet alleen op wetgevingsgebied maar ook waar het gaat om het dagelijks beleid: eerbiediging van de mensenrechten, met name van de koerdische bevolking, politieke erkenning en inzet voor een oplossing van dit conflict, maar ook erkenning van de republiek cyprus en terugtrekking van de troepen van het noordelijk deel van het eiland.
we recently voted to start negotiations with turkey, and thereby contracted a debt which we must honour: namely, to continue monitoring, day after day, how the situation develops – not just in the legislative field but also in everyday policy – with regard to respect for human rights, in particular those of the kurdish population, political recognition and a commitment to finding a solution to this conflict, and also recognition of the republic of cyprus and withdrawal of troops from the northern part of the island.