Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dat doet mij denken aan het aloude latijnse gezegde: errare humanum est , maar het zou slecht van mij zijn om nog verder aan te dringen.
what comes to mind is the old latin saying, errare humanum est , but it is a shame to see the same mistake being made again and again.
de heer mastorakis heeft een grieks spreekwoord aangehaald, ik haal nu een latijns spreekwoord aan: errare humanum est, perseverare autem diabolicum.
mr mastorakis has already quoted some greek to you and i am going to quote some latin: errare humanum est, perseverare autem diabolicum.
menig collega, juist uit het zuiden van de eu, zal het het tegenovergestelde van verlicht vinden als er in deze kwestie met categorieën als respect/achting voor de schepping, het humanum of dergelijke wordt geargumenteerd.
many a colleague, particularly from the south of the eu, will find it unenlightened to argue in terms of categories such as respect for creation, the humanum , and the like when discussing this question.
ik zou u overigens het goedbedoelde advies willen geven uw houding in het vervolg te veranderen, want zoals de romeinen zeiden errare humanum est, perseverare diabolicum [fouten maken is menselijk, maar erin volharden is duivels].
i would like to offer you some friendly advice to change your attitude in future because as the romans used to say, errare humanum est, perseverare diabolicum ['to err is human, but to persist is diabolical].