From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
artikel 6 voorziet in het gebruik door de garantienemer van de financiële instrumenten die hem in het kader van het stelsel van inpandgeving zijn toegekend.deze regeling leidt echter tot problemen met het eigendomsrecht en de traceerbaarheid van de vorderingen, hetgeen een gevaar vormt voor de transparantie van de europese financiële markten.
article 6 provides for the use by the collateral taker of the financial instruments'collateral held under the security financial collateral arrangement; these provisions give rise to difficulties related to ownership rights and traceability of securities and thus threaten the transparency of european financial markets.
met een dergelijk risico zou een bankinstelling nooit hebben overwogen om een lening te verstrekken, hoewel het stellen van zakelijke zekerheden (waaronder inpandgeving van de koopopties of verpanding van de door het fpap gekochte voorraden brandstof) of persoonlijke zekerheden (hypotheken op de persoonlijke bezittingen van leden en verpanding van hun schepen) inderdaad behoort tot de mogelijkheden waarover banken beschikken om insolvabiliteitsrisico’s zoveel mogelijk te beperken. vastgesteld moet echter worden dat de visserijondernemingen zich waarschijnlijk minder snel bij het fpap hadden aangesloten wanneer persoonlijke zekerheden op de leden zouden zijn gesteld.
with such a risk level, a bank would never have considered granting a loan, even though the use of real securities (such as pledging the purchase options or the fuel stocks acquired by the fpap as collateral) or personal securities (taking out a mortgage on the members’ personal assets and pledging their vessels as collateral) is in fact one of the methods used by banks to minimise the risk of insolvency.