Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
andere beginselen voor de investeringssteun hebben inter alia betrekking op duurzaamheid, additionaliteit en concurrentie.
other principles for investment support relate, inter alia, to sustainability, additionality and competition.
het actieplan voor een betere regelgeving streeft inter alia naar een verbetering van de kwaliteit van de wetgevingsvoorstellen.
the better regulation plan, aims inter alia at improving the quality of legislation proposals.
de raad merkt op dat een sterke groei gekoppeld aan dalende inflatie inter alia goede prestaties vergt aan de aanbodzijde van de griekse economie.
the council notes that securing high growth together with disinflation requires, inter alia, a good performance of the supply-side of the greek economy.
bij het vooraf beoordeeld worden van de programma's en projecten worden, inter alia, de volgende factoren in aanmerking genomen:
prior appraisal of programmes and projects shall take account, inter alia, of the following factors:
het onbevredigende niveau en groeicijfer van de arbeidsproductiviteit wordt, inter alia, geassocieerd met het lage scholingsniveau van het werknemersbestand, hetgeen één van de voornaamste structurele problemen blijft.
the unsatisfactory level and growth of labour productivity is associated, inter alia, with a low level of educational attainment of the workforce which continues to be one of the most significant structural problems.
indien dergelijke instrumenten worden uitgegeven in een ander land dan dat waarvan de belegger een ingezetene is, is de investering van grensoverschrijdende aard en, inter alia, onderhevig aan een wisselkoersrisico.
and mutual funds, which are essentially pools of money managed by professionals on behalf of investors. if such instruments are issued in a country other than that where the investor is resident, then the investment is of a cross-border nature and subject, inter alia, to foreign currency risk.
zoals vastgelegd in het onderhandelingskader moet turkije zijn wetgeving aangaande, inter alia, vrijheid van meningsuiting, godsdienstvrijheid en de rechten van minderheden consolideren en uitbreiden en de nodige maatregelen nemen.
as stipulated in the negotiating framework, turkey should consolidate and broaden legislation and implement measures on, , freedom of expression, freedom of religion and minority rights.
de afvalstoffen van bijlage iv, inclusief inter alia de afvalstoffen die worden genoemd in de bijlagen ii en viii bij het verdrag van bazel;
wastes listed in annex iv, which include, inter alia, wastes listed in annexes ii and viii to the basel convention,
speciale aandacht zou moeten worden besteed, inter alia, aan flexibele werktijden, deeltijdwerk, telewerken en sabbatverlof alsook aan de nodige financiële en administratieve voorzieningen betreffende dergelijke regelingen.stabiliteit en vastheid van betrekking
particular attention should be paid, inter alia, to flexible working hours, part-time working, tele-working and sabbatical leave, as well as to the necessary financial and administrative provisions governing such arrangements. stability and permanence of employment