Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
voor kettingformulierproducten die zijn gecategoriseerd als kleinformaat, grootformaat of standaardformaat, moet de afdruksnelheid in apm volgens de onderstaande formule worden berekend uit de aangegeven maximale afbeeldingssnelheid in meters per minuut van het product:
for continuous-form products categorised as small-format, large-format, or standard-size, print speed in ipm should be obtained from the product’s maximum marketed imaging speed in metres per minute according to the conversion below:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
kettingformulier — als kettingformulierproduct worden gecategoriseerd de producten die geen losbladige dragers gebruiken en zijn ontworpen voor belangrijke toepassingen zoals het afdrukken van streepjescodes, labels, reçu’s, vrachtbrieven, facturen, vliegtickets of prijskaartjes.
continuous form — products categorised as continuous form include those which do not use a cut-sheet media size, and are designed for key applications such as printing of bar codes, labels, receipts, waybills, invoices, airline tickets, or retail tags.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality: