From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de vriendschap met de pantserautomobilisten was voor de bolsjewieken een supplement van hun vriendschap met de mitrailleurs.
the friendship of the bolsheviks with this armored-car division supplemented their friendship with the machine-gunners.
de mitrailleurs vormden het middelpunt van het garnizoen en zij waren het dan ook, die de sluizen voor de julistroom openzetten.
at the focus of the garrison stood the machine gun men. it was they who opened the sluices for the july flood.
de mitrailleurs keerden eerst tegen de morgen in hun barakken terug, moe en ondanks de maand juli bibberend van koude.
the machine-gunners returned to their barracks at dawn, tired and, in spite of the july weather, shivering.
dit betrof:* herbewapening, waarbij delen van het oude geschut werden vervangen door de plaatsing van lichte en zware mitrailleurs.
this involved:* rearmament, where parts of the old guns were replaced by the placement of light and heavy machine guns.
de mitrailleurs lieten geen tijd verloren gaan: nu het grote spel begonnen werd, moest men het ook zo snel mogelijk ten einde brengen.
the machine-gunners lost no time: having started a big job, they intended to push it through as fast as possible.
bovendien waren zowel het regiment mitrailleurs, alsook andere troepenafdelingen bereid, om in geval van nood de pantserauto’s te ondersteunen.
moreover the machine gun regiment, and other units too, were ready in case of need to back up the armored cars.
op deze door tropische weelderigheid en schrijnende armoede gekenmerkte eilanden zijn het met mitrailleurs onder vuur nemen van dorpen, ontvoeringen, het eisen van losgeld en martelingen schering en inslag.
it is not clear whether this is a case of organised crime or political demands but the island of jolo is now at the centre of the hostilities with this awful hostage taking.
in de bedrijven speelde zich overal ongeveer hetzelfde af: er kwamen afgevaardigden van de mitrailleurs of van de naburige bedrijven en deze riepen ertoe op, om de straat op te gaan.
and just about the same thing was going on in the factories. delegates would arrive from the machine-gunners, or from a neighboring factory, and summon the workers into the street.
de mitrailleurs horen verbaasd vanaf de galerij de debatten, die alleen maar ten doel hadden, om tijd te winnen, aan: de verzoeningsgezinden wachtten op betrouwbare regimenten.
in the gallery machine gun men were listening with amazement to the evolving debate, which had only one goal – to gain time. the compromisers were waiting for reliable regiments.
het gebrek aan controle op het bezit van pistolen, revolvers, geweren, granaten, mitrailleurs of soortgelijke wapens heeft dramatische gevolgen voor de veiligheid van miljoenen mensen in de hele wereld.
the lack of control of pistols, revolvers, assault rifles, grenades, machine guns and similar weapons has had dramatic consequences for the security and integrity of millions of people throughout the world.
de afgevaardigden van de mitrailleurs vergaten, terwijl zij de regimenten en bedrijven de straat opriepen, niet er bij te zeggen, dat het optreden een gewapende actie zou moeten zijn. hoe zou het ook anders kunnen?
in calling the factories and regiments into the street, the delegates of the machine-gunners did not forget to add that the manifestation was to be armed. yes, and how could it be otherwise?
wij hebben daar dingen gezien die wij liever niet gezien hadden. wij hebben gezien hoe het israëlisch leger de straatblokkades gesloten hield, hoe mitrailleurs werden afgeschoten voor de voeten van oude mensen en kinderen, hoe tanks van het israëlisch leger op de binnenplaats van het ziekenhuis van ramallah grasduinden.
while we were there we saw things we would have preferred not to: we saw check points closed by the israeli army, bursts of machine gun fire at old people and children, we saw israeli army tanks parading in the courtyard of ramallah hospital.