Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mocht u nog vragen hebben neem dan kontakt met mij op:
if you have any questions, don't hesitate to contact me:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mocht u nog meer vragen hebben, stuur een e-mail naar .
if you have further questions send us an e-mail to .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mocht u nog vragen hebben dan hoor ik het graag het graag
if you have any questions, please let me know.
Last Update: 2023-09-17
Usage Frequency: 2
Quality:
mocht je nog vragen hebben dan hoor ik het graag
if you have any questions, please let me know.
Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mocht u nog vragen hebben, aarzel dan niet om die te stellen.
in case you should have any further questions, please do not hesitate to revert.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bijkomende vragen:
additional questions:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mocht u naar aanleiding van deze brief vragen of opmerkingen hebben
should you have any questions or comments further to this letter
Last Update: 2017-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mocht u nog vragen en/of opmerkingen hebben, neem dan contact met ons op.
should you still have questions and/or remarks, please contact >
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mocht u nog vragen hebben, neem dan contact met ons op via: [emailprotected]
if you have any questions, please contact us at: [emailprotected]
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mocht u vragen hebben over onze tapwatercirculatiepompen, neem dan contact met ons op
please contact us directly if you have any questions about our drinking water circulation pumps.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mocht je vragen hebben, stuur me dan een mailtje.
if you have any questions: mail me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mocht u nog vragen hebben of een afspraak willen maken, dan kunt u bellen naar:
if there are any questions or you would like to make an appointment than you can phone:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mocht u meer willen weten of vragen hebben, ga dan even naar contact.
if you want to know more or have any questions, just go to contact.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mocht u vragen hebben over de euromunten , neemt u dan contact op met :
questions on euro coins may be addressed to :
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lees onze algemene voorwaarden rustig na. neem zeker contact met ons op mocht u nog vragen hebben.
read our terms and conditions. don't hesitate to contact us if you would have any questions.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mocht u verder nog vragen hebben, dan kunt u ons altijd bellen of een e-mail sturen.
we have drawn up a form for compiling an inventory of works which we will be happy to send to. if you have further questions, feel free to phone or email us.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bijkomende vragen bij dit artikel:
additional questions for this item:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mocht u na het bezoeken van onze site nog vragen hebben, aarzel niet en neem gerust contact met ons op.
if you have any questions whatsoever after visiting our site, please don't hesitate to ask.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mocht je een dringende vraag hebben
i am absent on wednesday
Last Update: 2021-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mocht u na het lezen van de informatie vragen hebben, dan kunt u contact met mij opnemen.
if you have questions after reading the information, please contact me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: