From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maar het ontwerp is ook geavanceerd. de wagen zou niet misstaan op een vliegveld of in een drukke stad. het is die sympathieke stoerheid die zo bij het merk past.”
but its design is also sophisticated – it wouldn’t look out of place at an airport or in the city among people. it’s that likeable toughness that makes it true to the brand.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
hihi, maar goed, omdat ik ook zelf van die stoerheid houd (of moet ik zeggen van â??t stof onder de wagen?), en ik meestal geen technisch probleem heb maar de buurman wel, geniet ik het andersom.
heehee, anyway, since i like that roughness myself (or should i say: the dust and soil under the carriage?), and do not suffer many technical breakdowns as opposed to ‘the neighbour’, situations are mostly the other way around.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: