Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
revalidatie van gehoorgestoorden
kuulovammaisten kuntoutus
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
onderricht in gebarentaal verdient ook meer aandacht, omdat daardoor de obstakels bij de communicatie met gehoorgestoorden worden weggewerkt.
menettely: yhteispäätösmenettely (toinen käsittely) keskustelu: 16.5.2001
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.12 de voorgestelde maatregelen voor gehandicapten hebben in de eerste plaats betrekking op doven en gehoorgestoorden (uitzendingen met gebarentaal en ondertiteling).
2.12 erityisjärjestelyinä vammaisia varten ehdotetaan ensi sijassa viittomakielen tulkkausta ja tekstitystä kuuroille ja kuulorajoitteisille.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
een goed voorbeeld daarvan zijn de geleidehonden in de hele unie, die naast de technische en informatietechnologische hulpmiddelen meer sociale, educatieve en beroepsmatige ruimte bieden aan visueel gehandicapten, gehoorgestoorden en motorisch gehandicapten.
hyvänä esimerkkinä olisivat koko unionin alueella avustajakoirat, jotka tuovat teknisten ja tietotekniikan apuvälineiden ohella näkö-, kuulo- ja liikuntavammaiselle lisää sekä sosiaalista, koulutuksellista että ammatillista tilaa.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
6.16 dankzij de biomimetica, d.w.z. het onderzoek naar mogelijkheden om elektronische circuits met biologische weefsels te verbinden, zal het in de nabije toekomst mogelijk worden om het gehoor in gehoorgestoorde organen opnieuw te stimuleren of het zicht in slechtziende ogen te herstellen.
6.16 sähköpiirien ja biologisen kudoksen linkitysmahdollisuuksia tutkivan biomimetiikan ansiosta voidaan lähitulevaisuudessa edistää vaurioituneiden kuulo-tai näköelinten toimintakykyä.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: